Dyma ddechrau iti, Ann.

Cyfieithiad gan y bard ei hun,

'Preseli'

http://www.waldowilliams.com/?page_id=863&lang=en


Y Bnr/Mr/M Siôn Rees WILLIAMS  MA (Celtic Studies), LLB. (Hons.), Cert. TESOL, MCIL.
(Siôn o Ewrop)

Cyfreithiwr trwy hyfforddiant, Ieithydd wrth alwedigaeth
Lawyer by training, Linguist by profession
Notaire de formation, Linguiste de profession

Llysgenhadaeth Ddiwylliannol Cymru/Welsh Cultural Embassy/Ambassade Culturelle du Pays de Galles
62 Northview Road
DUNSTABLE
Bedfordshire
LU5 5HB
Lloegr/England/Angleterre

Tel: + 44 (0)1582 476 288

Web:

http://www.ciol.org.uk/translator/profile/30542/36/542




On Monday, 4 November 2019, 19:51:11 GMT, Ann Corkett <[log in to unmask]> wrote:


‘Rwy’n cyfieithu traethawd sy’n cymharu ‘Moeni‘, Parry Williams, ‘Preseli’ Waldo, ac ‘Yma y Mae Fy Lle’ Gwyn Thomas. Byddai’n arbed LLAWER o amser a thrafferth ‘tasai rhywun yn gwybod am gyfieithiadau o rai o’r cerddi hyn.
Llawer o ddiolch,
Ann

Sent from my iPhone
########################################################################

To unsubscribe from the WELSH-TERMAU-CYMRAEG list, click the following link:
https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/webadmin?SUBED1=WELSH-TERMAU-CYMRAEG&A=1


To unsubscribe from the WELSH-TERMAU-CYMRAEG list, click the following link:
https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/webadmin?SUBED1=WELSH-TERMAU-CYMRAEG&A=1