Dyma ddechrau iti, Ann. Cyfieithiad gan y bard ei hun, 'Preseli' http://www.waldowilliams.com/?page_id=863&lang=en Y Bnr/Mr/M Siôn Rees WILLIAMS MA (Celtic Studies), LLB. (Hons.), Cert. TESOL, MCIL. (Siôn o Ewrop) Cyfreithiwr trwy hyfforddiant, Ieithydd wrth alwedigaethLawyer by training, Linguist by professionNotaire de formation, Linguiste de profession Llysgenhadaeth Ddiwylliannol Cymru/Welsh Cultural Embassy/Ambassade Culturelle du Pays de Galles 62 Northview RoadDUNSTABLEBedfordshireLU5 5HBLloegr/England/Angleterre Tel: + 44 (0)1582 476 288 Web: http://www.ciol.org.uk/translator/profile/30542/36/542 http://uk.linkedin.com/in/sionrwilliams Awdur/Author/Auteur: "Parables for the New Politics" https://www.amazon.co.uk/Parables-New-Politics-Damhegion-Wleidyddiaeth/dp/1512269611 https://www.amazon.co.uk/Parables-New-Politics-Damhegion-Wleidyddiaeth-ebook/dp/B010BL1MTA On Monday, 4 November 2019, 19:51:11 GMT, Ann Corkett <[log in to unmask]> wrote: ‘Rwy’n cyfieithu traethawd sy’n cymharu ‘Moeni‘, Parry Williams, ‘Preseli’ Waldo, ac ‘Yma y Mae Fy Lle’ Gwyn Thomas. Byddai’n arbed LLAWER o amser a thrafferth ‘tasai rhywun yn gwybod am gyfieithiadau o rai o’r cerddi hyn. Llawer o ddiolch, Ann Sent from my iPhone ######################################################################## To unsubscribe from the WELSH-TERMAU-CYMRAEG list, click the following link: https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/webadmin?SUBED1=WELSH-TERMAU-CYMRAEG&A=1 ######################################################################## To unsubscribe from the WELSH-TERMAU-CYMRAEG list, click the following link: https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/webadmin?SUBED1=WELSH-TERMAU-CYMRAEG&A=1