Ar ôl gweld y poster - Nadolig Gwyn Ar 29/11/2019 09:51, ysgrifennodd Jones, Llifon: > > Hwn ydy’r poster. Dwi eisoes wedi cywiro’r hyn sydd ar waelod y poster > ond mae angen ei olygu/ychwanegu. > > Diolch, > > Llifon > > Llifon Jones > > Cyfieithydd / Translator > > Adran Gwasanaethau Iaith Gymraeg / Welsh Language Services Dept. > > Heddlu Gogledd Cymru / North Wales Police > > Ffôn / Tel: 01492 804337 > > Est / Ext: 04337 > > [log in to unmask] > <mailto:[log in to unmask]> > > cid:77686DB2-D991-411B-862E-A73CD897B9EAcid:E358549F-5961-4331-AF1E-E115204F3602 > > cid:image002.jpg@01D2AC74.BD7C4EF0 > > 76906 Welsh Language Champion v2 > > Heb Farc Diogelu / Not Protectively Marked > > Cyfyngedig / Restricted > > */Rydym yn croesawu gohebiaeth yn y Gymraeg a’r Saesneg – byddwn yn > ymateb yn gyfartal i’r ddau ac yn ateb yn eich dewis iaith heb oedi. > We welcome correspondence in Welsh and English – we will respond > equally to both and will reply in your language of choice without > delay./**//* > > *From:*Discussion of Welsh language technical terminology and > vocabulary [mailto:[log in to unmask]] *On Behalf Of > *Neil Shadrach > *Sent:* 29 November 2019 09:46 > *To:* [log in to unmask] > *Subject:* Re: Knock out cold > > Neu "sythu"? http://geiriadur.ac.uk/gpc/gpc.html?sythu > > Ar Gwen, 29 Tach 2019 am 09:45 Claire Richards <[log in to unmask] > <mailto:[log in to unmask]>> ysgrifennodd: > > Oes modd gwneud rhywbeth gyda'r gair 'iasoer'? Canlyniad iasoer > cwffio? > > Claire > > -----Original Message----- > From: Discussion of Welsh language technical terminology and > vocabulary [mailto:[log in to unmask] > <mailto:[log in to unmask]>] On Behalf Of Llifon > Jones > Sent: 29 November 2019 09:34 > To: [log in to unmask] > <mailto:[log in to unmask]> > Subject: Knock out cold > > Bore da, > > Rhan o ymgyrch i atal pobl rhag cwffio dros gyfnod yr Wyl. Mae'n > debyg y bydd y geiriad yma'n ymddangos ar boster gyda llun o rywun > mewn corffdy/morgue, sy'n rhoi ystyr arall i'r 'cold'. > > Fedar rhywun feddwl am rhyw idiom neu ymadrodd eithaf bachog plis? > > Diolch o flaen llaw am unrhyw gynigion. > > Llifon > > Llifon Jones > Cyfieithydd / Translator > Adran Gwasanaethau Iaith Gymraeg / Welsh Language Services Dept. > Heddlu Gogledd Cymru / North Wales Police Ffôn / Tel: 01492 804337 > Est / Ext: 04337 [log in to unmask] > <mailto:[log in to unmask]> > > ######################################################################## > > To unsubscribe from the WELSH-TERMAU-CYMRAEG list, click the > following link: > https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/webadmin?SUBED1=WELSH-TERMAU-CYMRAEG&A=1 > > ######################################################################## > > To unsubscribe from the WELSH-TERMAU-CYMRAEG list, click the > following link: > https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/webadmin?SUBED1=WELSH-TERMAU-CYMRAEG&A=1 > > ------------------------------------------------------------------------ > > To unsubscribe from the WELSH-TERMAU-CYMRAEG list, click the following > link: > https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/webadmin?SUBED1=WELSH-TERMAU-CYMRAEG&A=1 > > > > ______________________________________________________________________ > This email has been scanned by the Symantec Email Security.cloud service. > For more information please visit http://www.symanteccloud.com > ______________________________________________________________________ > > Rydym yn croesawu gohebiaeth yn y Gymraeg a’r Saesneg - byddwn yn > ymateb yn gyfartal i’r ddwy ac yn ateb yn eich dewis iaith heb oedi. > > We welcome correspondence in Welsh and English - we will respond > equally to both and will reply in your language of choice without delay. > > Ni ddylid trin e-bost ar y rhyngrwyd fel dull diogel o gyfathrebu. > Mae Heddlu Gogledd Cymru yn monitro'r holl negeseuon e-bost a > drosglwyddir ar y rhyngrwyd yn ogystal â'u cynnwys. > Dim ond er sylw'r sawl y'i cyfeiriwyd hi ato/ati y bwriedir y neges > hon. Os ydych yn derbyn y neges hon mewn camgymeriad, gadewch i'r > sawl a'i gyrrodd wybod a dilëwch hi oddi ar eich system. Gall > defnyddio neu ddatgelu cynnwys y neges hon heb ganiatâd fod yn > anghyfreithlon. Efallai nad yw'r farn a fynegir yn y ddogfen yn bolisi > swyddogol. Diolch i chi am eich cydweithrediad. > Heddlu Gogledd Cymru > > Internet e-mail is not to be treated as a secure means of > communication. North Wales Police monitor all Internet e-mail > activity and content. > This communication is intended for the addressee(s) only. Please > notify the sender if received in error and erase from your system. > Unauthorised use or disclosure of the content may be unlawful, > Opinions expressed in this document may not be official policy. Thank > you for your co-operation. > North Wales Police > > > <http://www.avg.com/email-signature?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=emailclient> > Virus-free. www.avg.com > <http://www.avg.com/email-signature?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=emailclient> > > > <#DAB4FAD8-2DD7-40BB-A1B8-4E2AA1F9FDF2> > > ------------------------------------------------------------------------ > > To unsubscribe from the WELSH-TERMAU-CYMRAEG list, click the following > link: > https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/webadmin?SUBED1=WELSH-TERMAU-CYMRAEG&A=1 > > ######################################################################## To unsubscribe from the WELSH-TERMAU-CYMRAEG list, click the following link: https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/webadmin?SUBED1=WELSH-TERMAU-CYMRAEG&A=1