Erioed wedi clywed "preaching to the choir", ond mae "preaching to the converted" a "pregethu i'r cadwedig" yn gyfarwydd.

Ann

On 03/10/2019 11:18, Gareth Jones wrote:
[log in to unmask]">

Fideo fer yn trafod bwlio ydy’r cyd-destun.

 

Yn y fideo, mae nifer o bobl ifanc yn gwneud sylwadau amrywiol am fwlio, ac mae rhai o’r geiriau sy’n cael eu dweud gan y bobl Ifanc yn ymddangos ar y sgrin ar yr un pryd.

 

Mae un bachgen yn dweud ‘Preach’ ac mae’r gair yn ymddangos ar yr sgrin.

 

Dwi wedi holi’r cleient i weld beth yn union sydd ganddo dan sylw (doeddwn i ddim yn glir beth oedd ergyd y gair), a dyma’r ymateb:

 

The use of the word ‘preach’ is used in a colloquial and positive sense of ‘preaching to the choir’ in the sense that you are hearing something that we already know and agree with.

 

Sut fyddai ‘preach’ yn cael ei gyfleu yn y cyd-destun hwn os gwelwch yn dda?

 

Sent from Mail for Windows 10



To unsubscribe from the WELSH-TERMAU-CYMRAEG list, click the following link:
https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/webadmin?SUBED1=WELSH-TERMAU-CYMRAEG&A=1



To unsubscribe from the WELSH-TERMAU-CYMRAEG list, click the following link:
https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/webadmin?SUBED1=WELSH-TERMAU-CYMRAEG&A=1