Diolch yn fawr. Wedi bod yn trafod hynny – os daw mwy o ddefnydd ohono, yn sicr mae ‘egwyddor y rhewfryn’ yn dderbyniol
J
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Claire Richards
Sent: 23 September 2019 12:22
To: [log in to unmask]
Subject: Re: Iceberg principle
Os na ddaw dim byd arall i’r fei...
Mae GyrA yn rhoi ‘crib y rhewfryn / pigyn y rhewfryn’ am ‘the tip of the iceberg’. A fyddai ‘egwyddor y rhewfryn’ yn gweithio, felly?
Claire
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Jones, Llifon
Sent: 23 September 2019 10:36
To: [log in to unmask]
Subject: Re: Iceberg principle
Bore da Sion,
Yn digwydd bod, roeddwn i wedi gweld y diffiniad hwnnw hefyd. Dim ond meddwl tybed a oedd rhywun wedi dod ar draws term Cymraeg oeddwn i.
Diolch,
Llifon
Llifon Jones
Cyfieithydd / Translator
Adran Gwasanaethau Iaith Gymraeg / Welsh Language Services Dept.
Heddlu Gogledd Cymru / North Wales Police
Ffôn / Tel: 01492 804337
Est / Ext: 04337
Heb Farc Diogelu / Not Protectively Marked
Cyfyngedig / Restricted
Rydym yn croesawu gohebiaeth yn y Gymraeg a’r Saesneg – byddwn yn ymateb yn gyfartal i’r ddau ac yn ateb yn eich dewis iaith heb oedi. We welcome correspondence in Welsh
and English – we will respond equally to both and will reply in your language of choice without delay.
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]]
On Behalf Of Sion Rees Williams
Sent: 19 September 2019 12:10
To: [log in to unmask]
Subject: Re: Iceberg principle
Ar hast, Llifon:
|
Y Bnr/Mr/M Siôn Rees WILLIAMS
MA (Celtic Studies), LLB. (Hons.), Cert. TESOL, MCIL.
(Siôn
o Ewrop)
Cyfreithiwr trwy hyfforddiant, Ieithydd wrth alwedigaeth
Lawyer by training, Linguist by profession
Notaire de formation, Linguiste de profession
Llysgenhadaeth Ddiwylliannol Cymru/Welsh Cultural Embassy/Ambassade Culturelle du Pays de Galles
62 Northview Road
DUNSTABLE
Bedfordshire
LU5 5HB
Lloegr/England/Angleterre
Tel:
Error! Filename not specified.Error! Filename not specified.+
44 (0)1582 476 288
Web:
http://www.ciol.org.uk/translator/profile/30542/36/542
http://uk.linkedin.com/in/sionrwilliams
Awdur/Author/Auteur: "Parables for the New Politics"
https://www.amazon.co.uk/Parables-New-Politics-Damhegion-Wleidyddiaeth/dp/1512269611
https://www.amazon.co.uk/Parables-New-Politics-Damhegion-Wleidyddiaeth-ebook/dp/B010BL1MTA
On Thursday, 19 September 2019 12:04:05 BST, Llifon Jones <[log in to unmask]>
wrote:
Wedi dod ar draws y term yma mewn gwaith yn ddiweddar. Oes rhywun wedi dod ar ei draws neu'n fodlon rhoi cynnig ar derm Cymraeg?
Diolch,
Llifon
Llifon Jones
Cyfieithydd / Translator
Adran Gwasanaethau Iaith Gymraeg / Welsh Language Services Dept.
Heddlu Gogledd Cymru / North Wales Police
Ffôn / Tel: 01492 804337
Est / Ext: 04337
Heb Farc Diogelu / Not Protectively Marked
Cyfyngedig / Restricted
Rydym yn croesawu gohebiaeth yn y Gymraeg a’r Saesneg – byddwn yn ymateb yn gyfartal i’r ddau ac yn ateb yn eich dewis iaith heb oedi. We welcome correspondence
in Welsh and English – we will respond equally to both and will reply in your language of choice without delay.
########################################################################
To unsubscribe from the WELSH-TERMAU-CYMRAEG list, click the following link:
______________________________________________________________________
This email has been scanned by the Symantec Email Security.cloud service.
For more information please visit http://www.symanteccloud.com
______________________________________________________________________
To unsubscribe from the WELSH-TERMAU-CYMRAEG list, click the following link:
https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/webadmin?SUBED1=WELSH-TERMAU-CYMRAEG&A=1
Rydym yn croesawu gohebiaeth yn y Gymraeg a’r Saesneg - byddwn yn ymateb yn gyfartal i’r ddwy ac yn ateb yn eich dewis iaith heb oedi.
We welcome correspondence in Welsh and English - we will respond equally to both and will reply in your language of choice without delay.
Ni ddylid trin e-bost ar y rhyngrwyd fel dull diogel o gyfathrebu. Mae Heddlu Gogledd Cymru yn monitro'r holl negeseuon e-bost a drosglwyddir ar y rhyngrwyd yn ogystal â'u cynnwys.
Dim ond er sylw'r sawl y'i cyfeiriwyd hi ato/ati y bwriedir y neges hon. Os ydych yn derbyn y neges hon mewn camgymeriad, gadewch i'r sawl a'i gyrrodd wybod a dilëwch hi oddi ar eich system. Gall defnyddio neu ddatgelu cynnwys y neges hon heb ganiatâd fod
yn anghyfreithlon. Efallai nad yw'r farn a fynegir yn y ddogfen yn bolisi swyddogol. Diolch i chi am eich cydweithrediad.
Heddlu Gogledd Cymru
Internet e-mail is not to be treated as a secure means of communication. North Wales Police monitor all Internet e-mail activity and content.
This communication is intended for the addressee(s) only. Please notify the sender if received in error and erase from your system. Unauthorised use or disclosure of the content may be unlawful, Opinions expressed in this document may not be official policy.
Thank you for your co-operation.
North Wales Police
To unsubscribe from the WELSH-TERMAU-CYMRAEG list, click the following link:
https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/webadmin?SUBED1=WELSH-TERMAU-CYMRAEG&A=1
______________________________________________________________________
This email has been scanned by the Symantec Email Security.cloud service.
For more information please visit http://www.symanteccloud.com
______________________________________________________________________
To unsubscribe from the WELSH-TERMAU-CYMRAEG list, click the following link:
https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/webadmin?SUBED1=WELSH-TERMAU-CYMRAEG&A=1
Rydym yn croesawu gohebiaeth yn y Gymraeg a’r Saesneg - byddwn yn ymateb yn gyfartal i’r ddwy ac yn ateb yn eich dewis iaith heb oedi.
We welcome correspondence in Welsh and English - we will respond equally to both and will reply in your language of choice without delay.
Ni ddylid trin e-bost ar y rhyngrwyd fel dull diogel o gyfathrebu. Mae Heddlu Gogledd Cymru yn monitro'r holl negeseuon e-bost a drosglwyddir ar y rhyngrwyd yn ogystal â'u cynnwys.
Dim ond er sylw'r sawl y'i cyfeiriwyd hi ato/ati y bwriedir y neges hon. Os ydych yn derbyn y neges hon mewn camgymeriad, gadewch i'r sawl a'i gyrrodd wybod a dilëwch hi oddi ar eich system. Gall defnyddio neu ddatgelu cynnwys y neges hon heb ganiatâd fod yn anghyfreithlon. Efallai nad yw'r farn a fynegir yn y ddogfen yn bolisi swyddogol. Diolch i chi am eich cydweithrediad.
Heddlu Gogledd Cymru
Internet e-mail is not to be treated as a secure means of communication. North Wales Police monitor all Internet e-mail activity and content.
This communication is intended for the addressee(s) only. Please notify the sender if received in error and erase from your system. Unauthorised use or disclosure of the content may be unlawful, Opinions expressed in this document may not be official policy. Thank you for your co-operation.
North Wales Police
To unsubscribe from the WELSH-TERMAU-CYMRAEG list, click the following link:
https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/webadmin?SUBED1=WELSH-TERMAU-CYMRAEG&A=1