Print

Print


Bore da Sion,

Yn digwydd bod, roeddwn i wedi gweld y diffiniad hwnnw hefyd. Dim ond meddwl tybed a oedd rhywun wedi dod ar draws term Cymraeg oeddwn i.

Diolch,

Llifon


Llifon Jones
Cyfieithydd / Translator
Adran Gwasanaethau Iaith Gymraeg / Welsh Language Services Dept.
Heddlu Gogledd Cymru / North Wales Police
Ffôn / Tel: 01492 804337
Est / Ext:  04337
[log in to unmask]<mailto:[log in to unmask]>

[cid:77686DB2-D991-411B-862E-A73CD897B9EA]    [cid:E358549F-5961-4331-AF1E-E115204F3602]
   [cid:image002.jpg@01D2AC74.BD7C4EF0]
[76906 Welsh Language Champion v2]

Heb Farc Diogelu / Not Protectively Marked
Cyfyngedig / Restricted

Rydym yn croesawu gohebiaeth yn y Gymraeg a’r Saesneg – byddwn yn ymateb yn gyfartal i’r ddau ac yn ateb yn eich dewis iaith heb oedi.  We welcome correspondence in Welsh and English – we will respond equally to both and will reply in your language of choice without delay.



From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Sion Rees Williams
Sent: 19 September 2019 12:10
To: [log in to unmask]
Subject: Re: Iceberg principle

Ar hast, Llifon:
What is iceberg principle? definition and meaning<http://www.businessdictionary.com/definition/iceberg-principle.html>


        [cid:image005.jpg@01D571FA.A9A84E80]


[Text Box:]



What is iceberg principle? definition and meaning

Definition of iceberg principle: Observation that in many (if not most) cases only a very small amount (the 'tip...







Y Bnr/Mr/M Siôn Rees WILLIAMS  MA (Celtic Studies), LLB. (Hons.), Cert. TESOL, MCIL.
(Siôn o Ewrop)

Cyfreithiwr trwy hyfforddiant, Ieithydd wrth alwedigaeth
Lawyer by training, Linguist by profession
Notaire de formation, Linguiste de profession

Llysgenhadaeth Ddiwylliannol Cymru/Welsh Cultural Embassy/Ambassade Culturelle du Pays de Galles
62 Northview Road
DUNSTABLE
Bedfordshire
LU5 5HB
Lloegr/England/Angleterre

Tel: Error! Filename not specified.Error! Filename not specified.+ 44 (0)1582 476 288

Web:

http://www.ciol.org.uk/translator/profile/30542/36/542

http://uk.linkedin.com/in/sionrwilliams<http://www.ciol.org.uk/translator/profile/30542/36/542>

Awdur/Author/Auteur: "Parables for the New Politics"

https://www.amazon.co.uk/Parables-New-Politics-Damhegion-Wleidyddiaeth/dp/1512269611

https://www.amazon.co.uk/Parables-New-Politics-Damhegion-Wleidyddiaeth-ebook/dp/B010BL1MTA



On ‎Thursday‎, ‎19‎ ‎September‎ ‎2019‎ ‎12‎:‎04‎:‎05‎ ‎BST, Llifon Jones <[log in to unmask]> wrote:


Wedi dod ar draws y term yma mewn gwaith yn ddiweddar. Oes rhywun wedi dod ar ei draws neu'n fodlon rhoi cynnig ar derm Cymraeg?

Diolch,

Llifon

Llifon Jones
Cyfieithydd / Translator
Adran Gwasanaethau Iaith Gymraeg / Welsh Language Services Dept.
Heddlu Gogledd Cymru / North Wales Police
Ffôn / Tel: 01492 804337
Est / Ext:  04337
[log in to unmask]<mailto:[log in to unmask]>






Heb Farc Diogelu / Not Protectively Marked
Cyfyngedig / Restricted

Rydym yn croesawu gohebiaeth yn y Gymraeg a’r Saesneg – byddwn yn ymateb yn gyfartal i’r ddau ac yn ateb yn eich dewis iaith heb oedi.  We welcome correspondence in Welsh and English – we will respond equally to both and will reply in your language of choice without delay.

########################################################################

To unsubscribe from the WELSH-TERMAU-CYMRAEG list, click the following link:
https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/webadmin?SUBED1=WELSH-TERMAU-CYMRAEG&A=1

______________________________________________________________________
This email has been scanned by the Symantec Email Security.cloud service.
For more information please visit http://www.symanteccloud.com
______________________________________________________________________

________________________________

To unsubscribe from the WELSH-TERMAU-CYMRAEG list, click the following link:
https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/webadmin?SUBED1=WELSH-TERMAU-CYMRAEG&A=1
Rydym yn croesawu gohebiaeth yn y Gymraeg a’r Saesneg - byddwn yn ymateb yn gyfartal i’r ddwy ac yn ateb yn eich dewis iaith heb oedi.

We welcome correspondence in Welsh and English - we will respond equally to both and will reply in your language of choice without delay.


Ni ddylid trin e-bost ar y rhyngrwyd fel dull diogel o gyfathrebu.  Mae Heddlu Gogledd Cymru yn monitro'r holl negeseuon e-bost a drosglwyddir ar y rhyngrwyd yn ogystal â'u cynnwys.
Dim ond er sylw'r sawl y'i cyfeiriwyd hi ato/ati y bwriedir y neges hon.  Os ydych yn derbyn y neges hon mewn camgymeriad, gadewch i'r sawl a'i gyrrodd wybod a dilëwch hi oddi ar eich system.   Gall defnyddio neu ddatgelu cynnwys y neges hon heb ganiatâd fod yn anghyfreithlon. Efallai nad yw'r farn a fynegir yn y ddogfen yn bolisi swyddogol.  Diolch i chi am eich cydweithrediad.   
Heddlu Gogledd Cymru

Internet e-mail is not to be treated as a secure means of communication.  North Wales Police monitor all Internet e-mail activity and content.
This communication is intended for the addressee(s) only.  Please notify the sender if received in error and erase from your system.  Unauthorised use or disclosure of the content may be unlawful, Opinions expressed in this document may not be official policy.  Thank you for your co-operation.
North Wales Police


########################################################################

To unsubscribe from the WELSH-TERMAU-CYMRAEG list, click the following link:
https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/webadmin?SUBED1=WELSH-TERMAU-CYMRAEG&A=1