Print

Print


Fellyyyy, Bargoed sy'n safonol,er gwaeth er gwell, ond - os dan ni'n son am ysgol, er enghraifft, yn yr ardal - ma isio defnyddio Bargod, decini, gan mai dyna mae'r ardal yn ei arddel a dyna enw'r ysgol? Ydw i wedi'i dallt hi?

Anna
Ye who opt for cut'n'paste
Tread with care and not in haste!


Il giorno lun 19 nov 2018 alle ore 13:16 Andrew Hawke <[log in to unmask]> ha scritto:

Yn union! Dyma'r esboniad 'swyddogol': http://www.comisiynyddygymraeg.cymru/Cymraeg/Comisiynydd/enwaulleoedd/Pages/Manylion.aspx?pnid=8074&keyword=bargoed

Andrew


Ar 19/11/2018 11:54, ysgrifennodd Claire Richards:

Felly y ffurf wedi’i chamgywiro, nad yw’n gyson â barn ac arfer yr awdurdod lleol, na tharddiad yr enw, yw’r ffurf safonol.

 

Claire

 

From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Andrew Hawke
Sent: 19 November 2018 11:45
To: [log in to unmask]
Subject: Re: Bargoed

 

Mae nodyn ar ddiwedd ystyr (b) yn GPC dan y gair bargod1 sy'n esbonio datblygiad yr enw lle Bargoed, gw. http://www.geiriadur.ac.uk/gpc/gpc.html?bargod sydd hefyd yn esbonio'r tarddiad, sef bar2 ('pen, blaen, brig, copa)+elfen anhysbys *cawd ‘gorchudd’

Y ffurf Bargoed yw'r ffurf sy'n cael ei hargymell bellach fel ffurf safonol.

Cofion,

Andrew

 

Ar 19/11/2018 10:05, ysgrifennodd Claire Richards:

Yn achos Bargod / Bargoed, os yw nodyn rhestr Cyngor Caerffili yn iawn, Bargod oedd y ffurf safonol wreiddiol a’i bod wedi cael ei “chywiro” i Bargoed, oherwydd yr ynganiad lleol o’r gair ‘coed’ a’r gred mai hwnnw yw tarddiad yr ail elfen.

 

Mae’r gair ‘bargod’ gyda’r ystyr ‘ymyl, ffin, goror’ yng Ngeiriadur Prifysgol Cymru.

 

Rhaid imi ddweud, hoffwn i weld esboniad o'r elfen gyntaf ‘bar-‘ pe bai’r gred bod yr ail elfen = ‘coed’ yn gywir.

 

Claire

 

From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Geraint
Sent: 19 November 2018 09:57
To: [log in to unmask]
Subject: Re: Bargoed

 

Un o nodweddion enwau lleoedd (Cymraeg a Saesneg) yw’r gwahaniaeth rhwng orgraff ffurfiol yr enw ac ynganiad brodorion, Tudraeth; Flimston Iolo Morganwg, Llangwrddon  – ceir tair cyfrol gynhwysfawr yn seiliedig ar y gwahaniaeth yma ‘The Place-Names of Cardiganshire’ gan Iwan Wmffre. Mae’n dibynnu ar amcan a chywair, ond er mwyn deallusrwydd cyffredinol defnyddier y ffurf safonol – neu does dim pwynt cael ffurf safonol, gall unrhyw un sillafu unrhyw beth fel y myn.

From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary <[log in to unmask]> On Behalf Of Lois Roberts
Sent: 19 November 2018 09:16
To: [log in to unmask]
Subject: Atb: Bargoed

 

'Bargod' yw'r term a ddefnyddir yn swyddogol gan Gyngor Caerffili. 

 

Cofion

 

Lois

 

 

 

Lois Roberts

 

Swyddog Iaith Gymraeg

Welsh Language Officer

Coleg y Cymoedd

01443 663167

 

 

 

1493819103207_iaith

 

 

 


Oddi wrth: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary <[log in to unmask]> ar ran anna gruffydd <[log in to unmask]>
Anfonwyd: Dydd Llun, 19 Tachwedd 2018 07:29
At: [log in to unmask]
Pwnc: Bargoed

 

Mae Wiki ac Enwau Cymru'n deud Bargod. Mae Ysgol Gymraeg Gilfach Fargo(e)d yn defnyddio'r ddwy ffurf ar yr un dudalen. Mae Cysill yn derbyn y ddau. Mae TermCymru'n deud Bargoed Dwi hefyd wedi gweld Bargoed yn rhywle arall, ond dwi'n yn cofio lle.

 

Pa un sy'n gywir? Diolch

 

Anna

Ye who opt for cut'n'paste

Tread with care and not in haste!

 


To unsubscribe from the WELSH-TERMAU-CYMRAEG list, click the following link:
https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/webadmin?SUBED1=WELSH-TERMAU-CYMRAEG&A=1

Croesawn ohebiaeth yn Gymraeg ac ni fydd hyn yn arwain at oedi. Rhowch wybod inni a hoffech ohebiaeth Gymraeg/Saesneg/dwyieithog yn y dyfodol.


We welcome correspondence in Welsh and this will not result in a delay. Please let us know if you would like Welsh/English/bilingual correspondence in the future.



Mae'r e-bost hwn ac unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag ef yn gyfrinachol a chânt eu diogelu gan hawlfraint ac maent at sylw'r sawl sy'n derbyn yr e-bost yn unig. Efallai y bydd yr e-bost hwn yn freintiedig. Os ydych wedi derbyn yr e-bost hwn mewn camgymeriad, rhowch wybod inni a dilëwch y neges - ni chewch gopïo'r neges hon na datgelu ei chynnwys i unrhyw un. Mae unrhyw farn a fynegir yn yr e-bost hwn yn eiddo i'r awdur yn unig ac nid yw o reidrwydd yn cynrychioli barn Coleg y Cymoedd a sefydliadau cysylltiedig ("Y Coleg"). Nid yw cyfathrebiadau dros y rhyngrwyd yn ddiogel ac felly nid yw'r Coleg yn derbyn cyfrifoldeb nac atebolrwydd cyfreithiol dros gynnwys y neges hon, boed yn faleisus neu fel arall.


This email and any files transmitted with it are confidential and will be protected by copyright and are for the attention of the addressee only. This email may also be privileged. If you have received this email in error please notify us and discard the communication - you may not copy this message or disclose its contents to anyone. Any views or opinions presented in this email are solely those of the author and do not necessarily represent those of Coleg y Cymoedd and associated organisations (“The College”). Internet communications are not secure and therefore The College does not accept legal responsibility or liability for the contents of this message, malicious or otherwise.

 


To unsubscribe from the WELSH-TERMAU-CYMRAEG list, click the following link:
https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/webadmin?SUBED1=WELSH-TERMAU-CYMRAEG&A=1

 


To unsubscribe from the WELSH-TERMAU-CYMRAEG list, click the following link:
https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/webadmin?SUBED1=WELSH-TERMAU-CYMRAEG&A=1

 


To unsubscribe from the WELSH-TERMAU-CYMRAEG list, click the following link:
https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/webadmin?SUBED1=WELSH-TERMAU-CYMRAEG&A=1

 

--

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Andrew Hawke - Golygydd Rheolaethol |
Managing Editor

Geiriadur Prifysgol Cymru |
University of Wales Dictionary of the Welsh Language
Canolfan Uwchefrydiau Cymreig a Cheltaidd |
Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
Llyfrgell Genedlaethol Cymru |
National Library of Wales
Aberystwyth
Ceredigion
SY23 3HH

Ffôn |
Tel:   +44 (0)1970 631012
Ebost |
Email:   [log in to unmask]
Gwefan |
Website:   www.geiriadur.ac.uk
GPC Ar Lein |
GPC Online:   http://gpc.cymru
Apiau GPC |
GPC Apps:   www.geiriadur.ac.uk/apiau-android-ac-ios/
Facebook:   www.facebook.com/geiriadurGPC
Twitter:   @geiriadur

Rhif elusen cofrestredig |
Registered charity number:   1163796
Rhif cwmni cofrestredig |
Registered company number:   09299718

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Nid yw'r neges hon o angenrheidrwydd yn adlewyrchu barn Prifysgol Cymru.

This message does not necessarily reflect the opinion of the University of Wales.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 


To unsubscribe from the WELSH-TERMAU-CYMRAEG list, click the following link:
https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/webadmin?SUBED1=WELSH-TERMAU-CYMRAEG&A=1



To unsubscribe from the WELSH-TERMAU-CYMRAEG list, click the following link:
https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/webadmin?SUBED1=WELSH-TERMAU-CYMRAEG&A=1


--

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Andrew Hawke - Golygydd Rheolaethol |
Managing Editor

Geiriadur Prifysgol Cymru |
University of Wales Dictionary of the Welsh Language
Canolfan Uwchefrydiau Cymreig a Cheltaidd |
Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
Llyfrgell Genedlaethol Cymru |
National Library of Wales
Aberystwyth
Ceredigion
SY23 3HH

Ffôn | Tel:   +44 (0)1970 631012
Ebost | Email:   [log in to unmask]
Gwefan | Website:   www.geiriadur.ac.uk
GPC Ar Lein | GPC Online:   http://gpc.cymru
Apiau GPC | GPC Apps:   www.geiriadur.ac.uk/apiau-android-ac-ios/
Facebook:   www.facebook.com/geiriadurGPC
Twitter:   @geiriadur

Rhif elusen cofrestredig | Registered charity number:   1163796
Rhif cwmni cofrestredig | Registered company number:   09299718

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Nid yw'r neges hon o angenrheidrwydd yn adlewyrchu barn Prifysgol Cymru.
This message does not necessarily reflect the opinion of the University of Wales.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------



To unsubscribe from the WELSH-TERMAU-CYMRAEG list, click the following link:
https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/webadmin?SUBED1=WELSH-TERMAU-CYMRAEG&A=1



To unsubscribe from the WELSH-TERMAU-CYMRAEG list, click the following link:
https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/webadmin?SUBED1=WELSH-TERMAU-CYMRAEG&A=1