Gweler "The Shepherd War Poet" gol. Gruffudd Antur, Gwasg Carreg Gwalch 2017, t. 96, neu "Welsh Poetry: Music and Metres" gan Howard Huws, Gwasg Carreg Gwalch 2017, t. 89.
On Wednesday, 17 October 2018, 12:26:26 BST, Cymdeithas Cyfieithwyr Cymru <[log in to unmask]> wrote:


Ydy’r Ysgwrn yn gallu helpu? http://www.eryri.llyw.cymru/visiting/yr-ysgwrn

 

Nia

 

 

cid:11E9EFD4-CDC1-4BF4-B595-52589C8C9A8A

 

From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] Ar ran/On Behalf Of Eurwyn Pierce Jones
Sent: 17 October 2018 12:02
To: [log in to unmask]
Subject: Cyfieithiad Saesneg o 'Hedd Wyn' gan R. Williams Parry ??

 

Tybed a oes rhywun yn gwybod, os gwelwch yn dda, ymhle y gallwn ni roi fy llaw ar gyfieithiad Saesneg (mewn rhyddiaith, gwers rydd neu fydryddiaeth) o englynion coffa enwog R. Williams Parry i Hedd Wyn:

 

Y bardd trwm dan bridd tramor - y dwylo

   Na ddidolir rhagor;

Y llygaid dwys dan ddwys ddôr,

Y llygaid na all agor.          ...   ac yn y blaen

 

Rydw i angen roi blas i gynulleidfa ddi-gymraeg, mewn gwasanaeth Sul y Cofio sydd ar ddod ar yr 11eg Tachwedd, am hanes trist y bardd-filwr Ellis Humphrey Evans o Drawsfynydd, ac am deimladrwydd marwnad eithriadol grefftus y bardd R.W.P. iddo.

  

Diolch,  Eurwyn.

 


To unsubscribe from the WELSH-TERMAU-CYMRAEG list, click the following link:
https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/webadmin?SUBED1=WELSH-TERMAU-CYMRAEG&A=1



To unsubscribe from the WELSH-TERMAU-CYMRAEG list, click the following link:
https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/webadmin?SUBED1=WELSH-TERMAU-CYMRAEG&A=1


Virus-free. www.avast.com


To unsubscribe from the WELSH-TERMAU-CYMRAEG list, click the following link:
https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/webadmin?SUBED1=WELSH-TERMAU-CYMRAEG&A=1