Do, mi welais i hynna. OND yn uwch i fynu ar y dudalen mae
Com. Fin: (in a company) : 
cyfran, cyfranddaliad (au).

Ydi hyn yn golygu fod y ddau'n gywir tybed? 
'Cyfran' sydd yn yr holl enghreifftiau wedyn, fodd bynnag. Mae o'n llai o lond ceg ac yn fyrrach i'w sgwenu, wrth gwrs.



Sent from my Samsung Galaxy smartphone.

-------- Original message --------
From: David Bullock <[log in to unmask]>
Date: 15/09/2018 14:19 (GMT+00:00)
To: [log in to unmask]
Subject: Re: Cyfrannau/Cyfranddaliadau

Mae Geiriadur yr Academi'n rhestru 'cyfranddaliad' fel y gair Cymraeg am 'shareholding' ac mae'n dda cael gwahaniaethu rhwng 'share' a 'shareholding', am wn i.



Cwmni DB Cyf

62 Waterloo Road, Pen-y-lan, Caerdydd CF23 9BH

(029) 20486677 neu 07758358236

Cofrestrwyd yng Nghymru: 04990174

On 15 September 2018 at 13:42 Brenda Jones <[log in to unmask]> wrote:

Dwi wedi drysu’n llwyr erbyn hyn, felly meddwl y byddai’n well gofyn hyn dan bennawd ar wahân I’r treiglo …

 

Sôn am brynu ‘shares’ mewn cwmni cydweithredol, - tafarn leol – sydd yma.

 

Dyma beth sydd gan Term Cymru

o    In a general sense e.g. share of profit, share of cake etc.

o     

o    On stock market.

o     

Mae Blog mawr Cymru yn dweud ‘Cyfranddaliadau Cymunedol’ am ‘Community Shares’.


 


To unsubscribe from the WELSH-TERMAU-CYMRAEG list, click the following link:
https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/webadmin?SUBED1=WELSH-TERMAU-CYMRAEG&A=1


 

To unsubscribe from the WELSH-TERMAU-CYMRAEG list, click the following link:
https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/webadmin?SUBED1=WELSH-TERMAU-CYMRAEG&A=1