Ddim yn ateb cwestiwn Dafydd falle, ond er gwybodaeth dyma gyngor yr Arddulliadur i rywun sy’n cyfieithu ‘shall’  - http://cymraeg.gov.wales/btc/StyleGuidesHub/arddulliadur/sgsrt?lang=cy&term=shall

 

Rhian

 

From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary <[log in to unmask]> On Behalf Of Máire Nig Ualghairg
Sent: 22 August 2018 19:22
To: [log in to unmask]
Subject: Re: 'shall' a 'will'

 

Nid yw 'let there be light' a 'there shall be light' yr un peth.

 

On Wed, 22 Aug 2018, 18:35 Dafydd Timothy, <[log in to unmask]> wrote:

Dyna'r drafferth a geir weithiau wrth gyfieithu, yn enwedig yn yr achos hwn !

Ddywedwn ni mai 'bydd' ydy 'shall'  a 'gwnaiff' ydy 'will', sef o'r geiriau 'bod' a 'gwneud'...

Yn nghyd-destun y darn sgen i i'w gyfieithu, does dim pwynt mwydro am y mân-wahaniaethau...

Gweler be sgen i mewn golwg yn yr hyn sy'n dilyn y pennawd !!!!!

How do we differentiate between the word ‘shall’ and the word ‘will’? Both seem to overlap, and the dictionary defines them both as expressing a promise or obligation that will be fulfilled. ‘Shall’ may be included in a question or a request; it could be an expectation or a possibility, or something that will definitely happen.

When we look at ‘shall’ in the context of the title ..., we see that ‘shall’ is the proclamation of what will/shall come to be. It is perhaps a promise, rather than an obligation, that the name to be given shall be the name Emmanuel.

The word ‘shall’ appears and sounds less aggressive or forthright than the word ‘will’; what do you think? Meaning is, however, a matter of how we understand a word and interpret it, and then use it; and as we have seen, both words can be defined in the same way

 

On 22/08/2018 18:19, Geraint Lovgreen wrote:

Dwi ddim yn meddwl bod y gwahaniaeth yn bodoli yn y Gymraeg.

Ar 22/08/2018 18:13, ysgrifennodd Máire Nig Ualghairg:

Rwy'n dal I ddefnyddio shall yn naturiol.

 

On Wed, 22 Aug 2018, 18:09 Aled Powell, <[log in to unmask]> wrote:

Mae Swann (Practical English Usage, 3rd ed. 2009) yn cadarnhau bod 'will'  a 'would' "have now practically replaced 'shall' and 'should', e.g. we will be in touch; I would be grateful for some help."

Aled

Ar 22/08/2018 17:59, ysgrifennodd brenda.llysgwen:

'Shall' efo 'I' a 'we', 'will' efo pob person arall, ond yn hollol groes os am fynegi penderfyniad. Dyna be ddywedwyd wrthom ni ers talwm.

Felly yn achos yr hen Cinders - mi FYDDI di'n mynd! 

Gobeithio fod hyn yn gneud synnwyr....

 

 

Sent from my Samsung Galaxy smartphone.

 

-------- Original message --------

From: anna gruffydd <[log in to unmask]>

Date: 22/08/2018 12:46 (GMT+00:00)

Subject: Re: 'shall' a 'will'

 

Dwi ddim ar dir saff iawn, ond onid gorchymyn ydi 'shall' yn y cyd-destun yma - run fath a 'you shall go to the ball' yn Cinderella.

 

Anna


Ye who opt for cut'n'paste

Tread with care and not in haste!

 

2018-08-22 13:28 GMT+02:00 Dafydd Timothy <[log in to unmask]>:

Pnawn da!

Sut fyddech chi'n gwahaniaethu rhwng 'shall' a 'will' yn Gymraeg?

Mae gen i gwpwl o baragraffau i'w cyfieithu mewn cyd-destun Beiblaidd sy'n ceisio amlygu'r gwahaniaeth yn Saesneg.

e.e. They SHALL name him Emmanuel (yn hytrach na WILL, wrth gwrs).

Fe fyddan nhw / fe wnân nhw  ?

Diolch,

Dafydd


---
This email has been checked for viruses by Avast antivirus software.
https://www.avast.com/antivirus

########################################################################

To unsubscribe from the WELSH-TERMAU-CYMRAEG list, click the following link:
https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/webadmin?SUBED1=WELSH-TERMAU-CYMRAEG&A=1

 

 


To unsubscribe from the WELSH-TERMAU-CYMRAEG list, click the following link:
https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/webadmin?SUBED1=WELSH-TERMAU-CYMRAEG&A=1

 


To unsubscribe from the WELSH-TERMAU-CYMRAEG list, click the following link:
https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/webadmin?SUBED1=WELSH-TERMAU-CYMRAEG&A=1



-- 
 
Fron Deg, 43 Ffordd Afoneitha, Pen-y-cae, Wrecsam LL14 2DH
0776 888 4111 | 01978 253671 | @AledPowell

 


To unsubscribe from the WELSH-TERMAU-CYMRAEG list, click the following link:
https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/webadmin?SUBED1=WELSH-TERMAU-CYMRAEG&A=1

 


To unsubscribe from the WELSH-TERMAU-CYMRAEG list, click the following link:
https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/webadmin?SUBED1=WELSH-TERMAU-CYMRAEG&A=1

 

Image removed by sender.

Virus-free. www.avg.com

 


To unsubscribe from the WELSH-TERMAU-CYMRAEG list, click the following link:
https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/webadmin?SUBED1=WELSH-TERMAU-CYMRAEG&A=1

 

 


To unsubscribe from the WELSH-TERMAU-CYMRAEG list, click the following link:
https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/webadmin?SUBED1=WELSH-TERMAU-CYMRAEG&A=1

 


To unsubscribe from the WELSH-TERMAU-CYMRAEG list, click the following link:
https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/webadmin?SUBED1=WELSH-TERMAU-CYMRAEG&A=1



To unsubscribe from the WELSH-TERMAU-CYMRAEG list, click the following link:
https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/webadmin?SUBED1=WELSH-TERMAU-CYMRAEG&A=1