Dear members
The Birmingham Centre for Media and Cultural Research is delighted to announce our Symposium on Cultural Translation to be held on 21 June 2018, from 2.30pm onwards, at Birmingham City University.
Scholars from UK and International institutions will present contemporary research investigating the concept.
Confirmed papers approach the topic from a range of disciplinary backgrounds, from Translation Studies to Media Studies. They tease out and explore some of the term's most challenging aspects - from the complicated power-relations underscoring a source culture that over time becomes a target culture, to the difficult ethics of cultural appropriation.
The event will be a fascinating showcase of contemporary research on what is fast becoming a key term for Media and Cultural Studies. It will also help to bring together many of the conversations on cultural translation that we at the Birmingham Centre for Media and Cultural Research have been having over the last year.
Dr Sarah Maitland will present the plenary talk; a full programme will be published shortly. In the meantime, please register your interest here:
https://www.eventbrite.co.uk/e/bcmcr-symposium-on-cultural-translation-tickets-46284446024
Further details can be found on the above eventbrite page.
We look forward to seeing you!
About our keynote:
Dr Sarah Maitland is Senior Lecturer in Translation Studies at Goldsmiths, University of London, where she leads the MA in Translation. She is an elected member of the Executive Council of the International Association for Translation and Intercultural Studies and member of the Editorial Board of the Journal of Specialised Translation, and is author of What is Cultural Translation? published by Bloomsbury Academic, and various articles on cultural translation, translation philosophy, theatre translation, and hermeneutics.
As a professional theatre translator, Sarah has translated for the CASA Latin American Theatre Festival, Words without Borders magazine, the Martin E. Segal Theatre New York, the Theatre Royal Bath, the Unicorn and New Diorama theatres in London and the Rose Bruford College of Theatre and Performance. Her most recent work includes translating for surtitles at the 2017 CASA Latin American Theatre Festival and guest editing the December 2016 edition of Words without Borders entitled, ‘The World on Stage: Micro-Plays in Translation’. She is currently translating and developing surtitles for Los amos del mundo, by Almudena Ramírez-Pantanella, awarded the 2015 Calderón de la Barca prize.
Dr James Hodgson
Cultural Translation at BCMCR: Blog series | Upcoming events