Dear RADIXers,
I am a bit puzzled every time I read "vulnerabilities" (plural) in disaster-related documents and publications - which I have the impression it is happening more and more, especially in non-strictly-DRR policy documents, reports and grey literature.
Beyond the synctactical issue (whether the use of the plural is correct or not depends on the definition of "vulnerability"), I have the impression that the use of the plural conveys vulnerability as an immediate condition of need (likely the consequence of a disaster), and overlooks or even undermines the discourse and analysis of pre-disaster drivers/causes.
I wonder whether any of you have noticed this (and have written on it), and how you address it in practice (e.g. editing, feedback to authors).
Thanks in advance for the feedback!
Lorenzo