Harry Guest's 'Versions' (of Baudelaire, Rilke, Ronsard, Brecht etc..) was published by Odyssey (us) in 1999. As well as my shelf copy, I may even have got a couple of copies of the pamphlet in a box somewhere (£5.00 +p&p)! I re-versed/reversed a response to one of his .... so 3 'versions' from 1. What is the greatest number of 'translations/versions' passing from person to a different person each time (rather than back & forth between 2) that one of you know of? Or back-channel to me if you'd like to go on a list to try this. I'd be happy to 'curate' so it didn't fizzle out but also had a time limit. It could *either* be passed from one person to the next on a list or 'let go' for one to send to anyone but each person would need to cc the 'curator' with their version if it was going to end up as a possible publication. Just an idea, Tilla Tilla Brading On Thu, Mar 22, 2018 at 3:55 PM, Tim Allen < [log in to unmask]> wrote: > Here is Robert Sheppard's response - > > http://robertsheppard.blogspot.co.uk/2018/03/peter-r > iley-on-my-petrarch-3-and-other.html … <https://t.co/B6jWsGg1xe> > > Cheers a second time > > Tim > > On 15 Mar 2018, at 16:30, Peter Riley wrote: > > > Now in the Fortnightly Review, a long review about what is now called > “expanded translation”. with reference to— > > Peter Hughes, Tim Atkins, Robert Sheppard. /Petrarch > > Alan Halsey, Laurie Duggan / Martial > > Philip Terry / Dante > > David Hadbawnik / Virgil > > Simon Smith and various / Catullus > > Trevor Joyce / Spenser > > > > http://fortnightlyreview.co.uk/2018/03/translation-expanded/ > > > PR > > >