Print

Print


Harry Guest's 'Versions' (of Baudelaire, Rilke, Ronsard, Brecht  etc..) was
published by Odyssey (us) in 1999. As well as my shelf copy, I may even
have got a couple of copies of the pamphlet in a box somewhere (£5.00
+p&p)!
I re-versed/reversed a response to one of his .... so  3 'versions' from 1.
What is the greatest number of 'translations/versions' passing from person
to a different person each time (rather than back & forth between 2) that
one of you know of?
Or back-channel to me if you'd like to go on a list to try this. I'd be
happy to 'curate' so it didn't fizzle out but also had a time limit.  It
could *either* be passed from one person to the next on a list or 'let go'
for one to send to anyone but each person would need to cc the 'curator'
with their version if it was going to end up as a possible publication.
Just an idea,
Tilla

Tilla Brading



On Thu, Mar 22, 2018 at 3:55 PM, Tim Allen <
[log in to unmask]> wrote:

> Here is Robert Sheppard's response -
>
> http://robertsheppard.blogspot.co.uk/2018/03/peter-r
> iley-on-my-petrarch-3-and-other.html … <https://t.co/B6jWsGg1xe>
>
> Cheers a second time
>
> Tim
>
> On 15 Mar 2018, at 16:30, Peter Riley wrote:
>
>
> Now in the Fortnightly Review, a long review about what is now called
> “expanded translation”. with reference to—
>
> Peter Hughes, Tim Atkins, Robert Sheppard. /Petrarch
>
> Alan Halsey, Laurie Duggan / Martial
>
> Philip Terry / Dante
>
> David Hadbawnik / Virgil
>
> Simon Smith and various / Catullus
>
> Trevor Joyce / Spenser
>
>
>
> http://fortnightlyreview.co.uk/2018/03/translation-expanded/
>
>
> PR
>
>
>