NAWR ‘TE … mae hyn yn esbonio’r gwahaniaeth yn glir ac yn gryno – Diolch!
Yn iach,
T
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]] Ar ran/On Behalf Of Claire Richards
Sent: 26 January 2018 14:22
To: [log in to unmask]
Subject: Re: Termau cyfreithiol - 2
Gendarmerie nationale – Heddlu Gwlad a Thref?
A hefyd Heddlu Dinesig am Police Nationale? H.y. esbonio’r gwahaniaeth rhwng y ddau lu yn hytrach na chyfieithu’r geiriau?
Wnest ti ofyn am gynigion…
Claire
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]]
On Behalf Of Saunders, Tim
Sent: 26 January 2018 14:13
To: [log in to unmask]
Subject: Termau cyfreithiol - 2
Ac ar yr un trywydd …
Police nationale = Heddlu Cenedlaethol
Police municipal = Heddlu Bwrdeistrefol
Police judiciaire = Ditectyddion
Gendarmerie nationale = ???
Croeso brwd, unwaith eto, i’ch sylwadau.
Tim
Tim Saunders,
Cyfieithydd / Translator,
Cyngor Bwrdeistref Sirol Rhondda Cynon Taf / Rhondda Cynon Taf County Borough Council
Cyfieithydd Uned Gwasanaethau Cymraeg Cyngor Rhondda Cynon Taf Anfonwch
bob cais am gyfieithiad at: [log in to unmask]
|
Translator Welsh Services Unit Rhondda Cynon Taf Council Please send
all translation requests to: [log in to unmask]
The Welsh Services Unit consistently aims to provide and maintain a standard of translation work that is at least commensurate with industry standards and
exercises due diligence in that regard. Nevertheless, at times, the translators must undertake translations of subjects beyond any technical specialist knowledge. Therefore the Welsh Services Unit cannot be held responsible for any unintentional ambiguity,
error, mistake, omission or imprecise language in such documents and service areas may need to apply their specialist knowledge to any given translations. |
Croesawn ohebu yn Gymraeg a fydd gohebu yn y Gymraeg ddim yn arwain at oedi. Rhowch wybod inni beth yw'ch dewis iaith e.e. Cymraeg neu'n ddwyieithog
Mae'r neges ar gyfer y person / pobl enwedig yn unig. Gall gynnwys gwybodaeth bersonol, sensitif neu gyfrinachol. Os nad chi yw'r person a enwyd (neu os nad oes gyda chi’r awdurdod
i'w derbyn ar ran y person a enwyd) chewch chi ddim ei chopïo neu’i defnyddio, neu'i datgelu i berson arall. Os ydych chi wedi derbyn y neges ar gam, rhowch wybod i'r sawl sy wedi anfon y neges ar unwaith. Mae'n bosibl y bydd holl negeseuon, gan gynnwys negeseuon
GCSX, yn cael eu cofnodi a/neu fonitro unol â’r ddeddfwriaeth berthnasol. I ddarllen yr ymwadiad llawn, ewch i
http://www.rctcbc.gov.uk/CY/Help/TermsOfUse.aspx
We welcome correspondence in Welsh and corresponding with us in Welsh will not lead to a delay. Let us know your language choice if Welsh or bilingual
This transmission is intended for the named addressee(s) only and may contain personal, sensitive or confidential material and should be handled accordingly. Unless you are the
named addressee (or authorised to receive it for the addressee) you may not copy or use it, or disclose it to anyone else. If you have received this transmission in error please notify the sender immediately. All traffic including GCSx may be subject to recording
and/or monitoring in accordance with relevant legislation For the full disclaimer please access
http://www.rctcbc.gov.uk/disclaimer
Croesawn ohebu yn Gymraeg a fydd gohebu yn y Gymraeg ddim yn arwain at oedi. Rhowch wybod inni beth yw'ch dewis iaith e.e. Cymraeg neu'n ddwyieithog
Mae'r neges ar gyfer y person / pobl enwedig yn unig. Gall gynnwys gwybodaeth bersonol, sensitif neu gyfrinachol. Os nad chi
yw'r person a enwyd (neu os nad oes gyda chi’r awdurdod i'w derbyn ar ran y person a enwyd) chewch chi ddim ei chopïo neu’i defnyddio, neu'i datgelu i berson arall. Os ydych chi wedi derbyn
y neges ar gam, rhowch wybod i'r sawl sy wedi anfon y neges ar unwaith. Mae'n bosibl y bydd holl negeseuon, gan gynnwys negeseuon GCSX, yn cael eu cofnodi a/neu fonitro unol â’r
ddeddfwriaeth berthnasol. I ddarllen yr ymwadiad llawn, ewch i http://www.rctcbc.gov.uk/CY/Help/TermsOfUse.aspx
We welcome correspondence in Welsh and corresponding with us in Welsh will not lead to a delay. Let us know your language choice if Welsh or bilingual
This transmission is intended for the named addressee(s) only and may contain personal, sensitive or confidential material and should be handled accordingly. Unless you are the named addressee (or authorised to receive it for the addressee) you may not copy or use it, or disclose it to anyone else. If you have received this transmission in error please notify the sender immediately. All traffic including GCSx may be subject to recording and/or monitoring in accordance with relevant legislation For the full disclaimer please access http://www.rctcbc.gov.uk/disclaimer