Neges fach at ESTYN yn holi, o bosib?

 

Yn iach,

 

Tim

 

From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] Ar ran/On Behalf Of Sion Rees Williams
Sent: 06 January 2018 14:55
To: [log in to unmask]
Subject: Ofsted / ESTYN etc

 

Annwyl bawb,

Blwyddyn Newydd Dda i ddechrau!

Dw i wrthi'n cyfieithu darn sy'n son am ddiogelu plant a sut mae Cyfleusterau meithrinfa ("Creche facilities") mewn canolfannau hamdden yn dod o dan gyfrifoldeb statudol Ofsted. Ymhellach ceir son am "Ofsted Early Years" a sut mae hwn yn trin y gorchwyl.

Estyn sydd yng Nghymru yn lle Ofsted hyd y cofiaf fi. Ond dw i ddim yn gwybod beth yw cyfrifoldebau nhw yn y mater hwn nac ychwaith pa fath o raglen(ni) sydd gan Estyn.

Sut felly i gyfieithu y darn - sydd hyd y gwelaf i yn amherthnasol i'r rhan fwyaf o ddarllenwyr Cymraeg gan nad yw'n delio a mater yn eu gwlad nhw eu hunain? (Eironi o'r mwyaf mod i yn Lloegr yn nes yn ddaearyddol a gwleidyddol at y rheini sy'n darllen am Ofsted nac Estyn ... ).

Diolch o flaen llaw,  

 

Siôn

 

Y Bnr/Mr/M Siôn Rees WILLIAMS  MA (Celtic Studies), LLB. (Hons.), Cert. TESOL, MCIL.

(Siôn o Ewrop)


Cyfreithiwr trwy hyfforddiant, Ieithydd wrth alwedigaeth

Lawyer by training, Linguist by profession

Notaire de formation, Linguiste de profession


Llysgenhadaeth Ddiwylliannol Cymru/Welsh Cultural Embassy/Ambassade Culturelle du Pays de Galles
62 Northview Road

DUNSTABLE

Bedfordshire

LU5 5HB

Lloegr/England/Angleterre

Tel: + 44 (0)1582 476 288

Web:

http://www.ciol.org.uk/translator/profile/30542/36/542 

 

http://uk.linkedin.com/in/sionrwilliams

 

Call

Send SMS

Call from mobile

Add to Skype

You'll need Skype Credit



Croesawn ohebu yn Gymraeg a fydd gohebu yn y Gymraeg ddim yn arwain at oedi. Rhowch wybod inni beth yw'ch dewis iaith e.e. Cymraeg neu'n ddwyieithog

Mae'r neges ar gyfer y person / pobl enwedig yn unig. Gall gynnwys gwybodaeth bersonol, sensitif neu gyfrinachol. Os nad chi yw'r person a enwyd (neu os nad oes gyda chi’r awdurdod i'w derbyn ar ran y person a enwyd) chewch chi ddim ei chopïo neu’i defnyddio, neu'i datgelu i berson arall. Os ydych chi wedi derbyn y neges ar gam, rhowch wybod i'r sawl sy wedi anfon y neges ar unwaith. Mae'n bosibl y bydd holl negeseuon, gan gynnwys negeseuon GCSX, yn cael eu cofnodi a/neu fonitro unol â’r ddeddfwriaeth berthnasol. I ddarllen yr ymwadiad llawn, ewch i http://www.rctcbc.gov.uk/CY/Help/TermsOfUse.aspx

We welcome correspondence in Welsh and corresponding with us in Welsh will not lead to a delay. Let us know your language choice if Welsh or bilingual

This transmission is intended for the named addressee(s) only and may contain personal, sensitive or confidential material and should be handled accordingly. Unless you are the named addressee (or authorised to receive it for the addressee) you may not copy or use it, or disclose it to anyone else. If you have received this transmission in error please notify the sender immediately. All traffic including GCSx may be subject to recording and/or monitoring in accordance with relevant legislation For the full disclaimer please access http://www.rctcbc.gov.uk/disclaimer