Print

Print


Ac mae'r haul yn yr un lle ag arfer, dim ond bod cymylau yn ei guddio. ;-)

On 15/01/2018 10:18, Sally Atkinson wrote:
[log in to unmask]">

Diolch Sian

 

 

From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Sian Roberts
Sent: 15 January 2018 09:47
To: [log in to unmask]
Subject: Re: Roll out

 

Helo

 

Mae “cyflwyno’n raddol” a “rhoi ar waith fesul cam” yn cael eu defnyddio.

Efallai y cewch help yma hefyd: http://corpws.cymru/ycofnod/#en_roll+out

 

 

Siân

 

 

On 15 Jan 2018, at 08:25, Sally Atkinson <[log in to unmask]> wrote:

 

Bore da

Ble mae’r haul?

 

Beth ydy “roll out” yn Gymraeg, os gwelwch yn dda? Fel dechrau cyflwyno budd-dal newydd,

Cofion Cynnes,

Sally

 

Sally Atkinson – Swyddog Cefnogaeth y Gymraeg/ Welsh Language Support Officer

Cyngor Bwrdeistref Sirol Blaenau Gwent County Borough Council
( Ffôn/Phone@ 01495 355108
8 Ebost/Email: [log in to unmask]
<image001.jpg>

Mae’r Cyngor yn croesawu gohebiaeth yn Gymraeg a Saesneg a byddwn yn cyfathrebu gyda chi yn eich dewis iaith, dim ond i chi rhoi gwybod i ni pa un sydd well gennych. Ni fydd gohebu yn Gymraeg yn creu unrhyw oedi. 

The Council welcomes correspondence in Welsh and English and we will communicate with you in the language of your choice, as long as you let us know which you prefer. Corresponding in Welsh will not lead to any delay.

 

 

 


Mae’r Cyngor yn croesawu gohebiaeth yn Gymraeg a Saesneg a byddwn yn cyfathrebu gyda chi yn eich dewis iaith, dim ond i chi rhoi gwybod i ni pa un sydd well gennych. Ni fydd gohebu yn Gymraeg yn creu unrhyw oedi.

The Council welcomes correspondence in Welsh and English and we will communicate with you in the language of your choice, as long as you let us know which you prefer. Corresponding in Welsh will not lead to any delay.

Mae'r neges ebost hon, ynghyd ag unrhyw ffeiliau sydd ynghlwm wrthi, yn gyfrinachol ac at ddefnydd yr unigolyn neu sefydliad y cyfeiriwyd hi ato. Pe dderbynioch y neges hon mewn camgymeriad, byddwch mor garedig a rhoi gwybod i'r rheolwr system.
Mae'r nodyn hwn hefyd yn cadarnhau bod y neges ebost hon wedi cael ei archwilio am bresenoldeb feirws cyfrifiadurol.

This e-mail and any files transmitted with it are confidential and intended solely for the use of the individual or entity to whom they are addressed. If you have received this e-mail in error please notify the system manager.
This e-mail also confirms that this e-mail message has been swept for the presence of computer viruses.

 


Mae’r Cyngor yn croesawu gohebiaeth yn Gymraeg a Saesneg a byddwn yn cyfathrebu gyda chi yn eich dewis iaith, dim ond i chi rhoi gwybod i ni pa un sydd well gennych. Ni fydd gohebu yn Gymraeg yn creu unrhyw oedi.

The Council welcomes correspondence in Welsh and English and we will communicate with you in the language of your choice, as long as you let us know which you prefer. Corresponding in Welsh will not lead to any delay.

Mae'r neges ebost hon, ynghyd ag unrhyw ffeiliau sydd ynghlwm wrthi, yn gyfrinachol ac at ddefnydd yr unigolyn neu sefydliad y cyfeiriwyd hi ato. Pe dderbynioch y neges hon mewn camgymeriad, byddwch mor garedig a rhoi gwybod i'r rheolwr system.
Mae'r nodyn hwn hefyd yn cadarnhau bod y neges ebost hon wedi cael ei archwilio am bresenoldeb feirws cyfrifiadurol.

This e-mail and any files transmitted with it are confidential and intended solely for the use of the individual or entity to whom they are addressed. If you have received this e-mail in error please notify the system manager.
This e-mail also confirms that this e-mail message has been swept for the presence of computer viruses.


Virus-free. www.avg.com