Cytuno - mae'r "Stryd Gymreig" yn gyfieithiad hurt. Geraint On 12/01/2018 16:49, Iain Ó hAnnaidh wrote: > Onid Heol y Cymry fuasai enw o'r fath yn Gymraeg llai lletwith? E.e. > 'English Bridge' yn Amwythig = Pont y Saeson yr wyf yn meddwl - brith > gof gennyf am weld yr enw hwn mewn cylchgrawn o'r ddeunawfed ganrif. > > 2018-01-12 17:28 GMT+01:00 Gareth Evans Jones > <[log in to unmask] <mailto:[log in to unmask]>>: > > Ydy 'Stryd Gymreig' yn swyddogol felly? > > ----Original message---- > >From : [log in to unmask] > <mailto:[log in to unmask]> > Date : 12/01/2018 - 16:28 (GMTST) > To : [log in to unmask] > <mailto:[log in to unmask]> > Subject : Re: Welsh Street (Cas-gwent) > > Dim ond Welsh Street sydd ar yr arwydd (yn ôl Google Streetview) > ond mae sawl enghraifft o “Stryd Gymreig” ar wefan y Cyngor Sir. > Dwi ddim cweit yn siŵr beth mae hynny’n ei olygu - gw. cyfraniad > Aled Powell at y drafodaeth ar Enwau Strydoedd Doc Penfro ddoe. > > Siân > > > > On 12 Jan 2018, at 16:03, Gareth Evans Jones > <[log in to unmask] <mailto:[log in to unmask]>> wrote: > > > > A oes enw Cymraeg? Diolch. > > > > <http://www.avg.com/email-signature?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=emailclient> > Virus-free. www.avg.com > <http://www.avg.com/email-signature?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=emailclient> > > > <#DAB4FAD8-2DD7-40BB-A1B8-4E2AA1F9FDF2>