Print

Print


Cytuno - mae'r "Stryd Gymreig" yn gyfieithiad hurt.

Geraint

On 12/01/2018 16:49, Iain Ó hAnnaidh wrote:
> Onid Heol y Cymry fuasai enw o'r fath yn Gymraeg llai lletwith? E.e. 
> 'English Bridge' yn Amwythig = Pont y Saeson yr wyf yn meddwl - brith 
> gof gennyf am weld yr enw hwn mewn cylchgrawn o'r ddeunawfed ganrif.
>
> 2018-01-12 17:28 GMT+01:00 Gareth Evans Jones 
> <[log in to unmask] <mailto:[log in to unmask]>>:
>
>     Ydy 'Stryd Gymreig' yn swyddogol felly?
>
>     ----Original message----
>     >From : [log in to unmask]
>     <mailto:[log in to unmask]>
>     Date : 12/01/2018 - 16:28 (GMTST)
>     To : [log in to unmask]
>     <mailto:[log in to unmask]>
>     Subject : Re: Welsh Street (Cas-gwent)
>
>     Dim ond Welsh Street sydd ar yr arwydd (yn ôl Google Streetview)
>     ond mae sawl enghraifft o “Stryd Gymreig” ar wefan y Cyngor Sir.
>     Dwi ddim cweit yn siŵr beth mae hynny’n ei olygu - gw. cyfraniad
>     Aled Powell at y drafodaeth ar Enwau Strydoedd Doc Penfro ddoe.
>
>     Siân
>
>
>     > On 12 Jan 2018, at 16:03, Gareth Evans Jones
>     <[log in to unmask] <mailto:[log in to unmask]>> wrote:
>     >
>     > A oes enw Cymraeg? Diolch.
>
>
>
> <http://www.avg.com/email-signature?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=emailclient> 
> 	Virus-free. www.avg.com 
> <http://www.avg.com/email-signature?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=emailclient> 
>
>
> <#DAB4FAD8-2DD7-40BB-A1B8-4E2AA1F9FDF2>