Ed. by Görner, Rüdiger
In cooperation with Davies, Steffan / Dirscherl, Margit / Gillett, Robert
Editorial Board: Adler, Jeremy / Bachleitner, Norbert / Burwick, Frederick / Chambers, Helen / Esterhammer, Angela / Pfau, Thomas / Richter, Sandra / Robertson, Ritchie / Vietta, Silvio
Marie Drath (London/Zürich): Idyllen als Ort der Übersetzung. Salomon Gessners literarische Texte und ihr Verhältnis zur Rezeption im Kontext ihrer englischen Übertragungen – 1
Alexander Knopf (Frankfurt): „Die Englische Philosophie bloß für ihre Insel brauchbar“. Über das Verhältnis Friedrich Schlegels zur englischen Sprachphilosophie (James Harris, Lord Monboddo) – 37
Astrid Köhler (London): Getting Away or Getting Connected: German and English Spa-Cultures in the 19th Century – 67
Jana Riedel (London): The Chameleon in the Minefield: Alois Brandl’s Negotiations of Anglo-German Cultural Relations in Times of Nationalism and War – 79
Lorna Fitzsimmons (Carson, California): The Equivocal Ecology of Heart of Darkness: Dialogues with the Spirit of Negation – 103
Duncan Large (Norwich): Ex oriente tenebrae! Orientalism and Anti-Semitism in Oscar Levy’s Nietzsche – 131
Robert Leucht (Zürich): „Oder ist es seine magnetische Kraft?“ T.S. Eliot in Österreich – Bausteine einer literarischen Rezeptionsgeschichte, 1945–1981 – 147
Discussion Forum/Diskussionsforum
Richelle Whitehead (London): On House-Keeping: Handel & Hendrix in London: Reception or Appropriation? – 183
Reviews/Rezensionen – 193