Print

Print


Ia, dyna fo. Mewn ffordd mae’n golygu bod yn ymwybodol o’r meddwl

 

From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] Ar ran/On Behalf Of Carolyn Iorwerth
Sent: 01 Mehefin 2017 13:28
To: [log in to unmask]
Subject: ATB/RE: ATB/RE: ATB/RE: ATB/RE: Mindfulness

 

Os ydw i’n deall y diffiniad yn iawn, bod yn ymwybodol o lif meddyliau yw ‘mindfulness’ – felly dw i ddim yn deall pam mae ‘gofalgar’ wedi cael ei ddefnyddio yn y lle cyntaf.  Dw i’n gweld y broblem efo ‘ymwybodol’ ond ‘myfyrio ymwybodol’ sy’n cyfleu’r ystyr orau i fi.

Carolyn

 

Oddi wrth: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] Ar ran/On Behalf Of Gorwel Roberts
Anfonwyd: Dydd Iau, 1 Mehefin 2017 13:20
At: [log in to unmask]
Pwnc: ATB/RE: ATB/RE: ATB/RE: Mindfulness

 

Dwn i ddim ydi ‘gofalgar’ yn golygu run peth? Gofalus neu feddylgar ydi hwnnw

 

From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] Ar ran/On Behalf Of Brenda Jones
Sent: 01 Mehefin 2017 13:06
To: [log in to unmask]
Subject: Re: ATB/RE: ATB/RE: Mindfulness

 

Yn ol at ‘myfyrdod’? Ond tydi ‘Myfyrdod gofalgar’ ddim yn swnio llawer gwell.

 

Ymddiheuriadau os di rhywun wedi cynnig hyn yn barod.

 

Brenda.

 

From: [log in to unmask]"> Gorwel Roberts

Sent: Thursday, June 01, 2017 10:15 AM

Subject: ATB/RE: ATB/RE: Mindfulness

 

What is Mindfulness?

Mindfulness is a very simple form of meditation that was little known in the West until recently. A typical meditation consists of focusing your full attention on your breath as it flows in and out of your body. Focusing on each breath in this way allows you to observe your thoughts as they arise in your mind and, little by little, to let go of struggling with them. You come to realise that thoughts come and go of their own accord; that you are not your thoughts. You can watch as they appear in your mind, seemingly from thin air, and watch again as they disappear, like a soap bubble bursting. You come to the profound understanding that thoughts and feelings (including negative ones) are transient. They come and they go, and ultimately, you have a choice about whether to act on them or not.

 

 

From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] Ar ran/On Behalf Of anna gruffydd
Sent: 01 Mehefin 2017 10:15
To: [log in to unmask]
Subject: Re: ATB/RE: Mindfulness

 

Lecio hwnna.

 

Anna


Ye who opt for cut'n'paste

Tread with care and not in haste!

 

2017-06-01 11:09 GMT+02:00 Geraint Lovgreen <[log in to unmask]>:

ymwybodus?

On 01/06/2017 09:42, Claire Richards wrote:

Beth wnewch chi wedyn gyda’r ansoddair ‘mindful’?

 

Dwi ddim yn meddwl y gallwch ddefnyddio ‘ymwybodol’ – bydd pawb yn darllen neu’n clywed hwnnw gyda’r ystyr ‘conscious’ neu ‘aware’.

 

Claire

 

From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Geraint Lovgreen
Sent: 01 June 2017 09:22
To: [log in to unmask]
Subject: Re: ATB/RE: Mindfulness

 

Ydi "ymwybod" yn syml yn gweithio?

On 01/06/2017 08:59, Gorwel Roberts wrote:

Imi mae ‘mindfulness’ yn perthyn yn agos i ‘meditative’?

 

Mae’n rhyw fath o meditation ysgafn mewn ffordd. A fyddai rhywbeth ar y llinellau hynny’n gweithio?

 

Neith Ymwybyddiaeth Ofalgar byth dycio yn fy marn i

 

Gorwel

 

From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] Ar ran/On Behalf Of Geraint Lovgreen
Sent: 31 Mai 2017 18:26
To: [log in to unmask]
Subject: Re: Mindfulness

 

Ond dwi'n meddwl bod yna wahaniaeth rhwng 'mindfulness' a 'thoughtfulness'.

Geraint

On 31/05/2017 18:19, anna gruffydd wrote:

 

 

 

dwi'n lecio meddylgarwch.

 

Anna


Ye who opt for cut'n'paste

Tread with care and not in haste!

 

2017-05-31 19:03 GMT+02:00 Osian Rhys <[log in to unmask]>:

Yn y byd go iawn dw i'n meddwl bod "meddwlgarwch" yn lot mwy cyffredin erbyn hyn, ac mae'n fwy dymunol hefyd yn fy marn fach i. Mae ymwybyddiaeth ofalgar yn seithsill!

Osian

 

Ar 31 Mai 2017 am 16:54, Bethan Mair <[log in to unmask]> ysgrifennodd:

A ydym ni’n dal i arddel ‘ymwybyddiaeth ofalgar’ am ‘mindfulness’, ynteu a oes term gwell / mwy cryno wedi dod i’r arfaeth ers i’r pwnc gael ei drafod ddiwethaf?

 

Diolch

 

Bethan

 

Bethan Mair MA

Y Gwasanaeth Geiriau 

The Word Service

 

07779 102224

Skype: bethanmair54

 

Ms Bethan Mair Hughes

Y Berth

29 Coed Bach

Pontarddulais

Abertawe / Swansea

SA4 8RB

 

 

 

 

Virus-free. www.avg.com

 

--

Ymwadiad:

Er y cymerir pob gofal posib i sicrhau cywirdeb unrhyw wybodaeth a chyngor a roddir yn yr ohebiaeth hon, ni dderbynnir atebolrwydd am unrhyw golledion a all godi o unrhyw gamgymeriadau sy'n gynwysedig ac fe'ch atgoffir o'r angen i chi ofyn am gyngor proffesiynol eich hun.

Bwriedir y neges ebost hon, ac unrhyw atodiadau iddi, at sylw'r person(au) y'i danfonwyd atynt yn unig. Os nad chi yw'r derbynnydd y cyfeiriwyd y neges hon ato ef neu hi, neu'r person sydd gyfrifol am drosglwyddo'r neges hon iddo ef neu hi, mi ddylech hysbysu'r anfonwr ar eich union. Oni bai mai chi yw'r person neu gynrychiolydd y person y cyfeiriwyd y neges hon at ef neu hi nid ydych wedi eich awdurdodi i, ac ni ddylech chi, ddarllen, copio, dosbarthu, defnyddio na chadw'r neges hon nac unrhyw gyfran ohoni.

O dan y Ddeddf Amddiffyn Data 1998 a Deddf Rhyddid Gwybodaeth 2000 gellir datgelu cynnwys y negest ebost hon.

Disclaimer:

While reasonable care is taken to ensure the correctness of any information and advice given in this correspondence no liability is accepted for losses arising from any errors contained in it and you are reminded of the need to obtain your own professional advice.

The information in this email and any attachments is intended solely for the attention and use of the named addressee(s). If you are not the intended recipient, or person responsible for delivering this information to the intended recipient, please notify the sender immediately. Unless you are the intended recipient or his/her representative you are not authorised to, and must not, read, copy, distribute, use or retain this message or any part of it.

Under the Data Protection Act 1998 and the Freedom of Information Act 2000 the contents of this email may be disclosed.

 

 

 

--

Ymwadiad:

Er y cymerir pob gofal posib i sicrhau cywirdeb unrhyw wybodaeth a chyngor a roddir yn yr ohebiaeth hon, ni dderbynnir atebolrwydd am unrhyw golledion a all godi o unrhyw gamgymeriadau sy'n gynwysedig ac fe'ch atgoffir o'r angen i chi ofyn am gyngor proffesiynol eich hun.

Bwriedir y neges ebost hon, ac unrhyw atodiadau iddi, at sylw'r person(au) y'i danfonwyd atynt yn unig. Os nad chi yw'r derbynnydd y cyfeiriwyd y neges hon ato ef neu hi, neu'r person sydd gyfrifol am drosglwyddo'r neges hon iddo ef neu hi, mi ddylech hysbysu'r anfonwr ar eich union. Oni bai mai chi yw'r person neu gynrychiolydd y person y cyfeiriwyd y neges hon at ef neu hi nid ydych wedi eich awdurdodi i, ac ni ddylech chi, ddarllen, copio, dosbarthu, defnyddio na chadw'r neges hon nac unrhyw gyfran ohoni.

O dan y Ddeddf Amddiffyn Data 1998 a Deddf Rhyddid Gwybodaeth 2000 gellir datgelu cynnwys y negest ebost hon.

Disclaimer:

While reasonable care is taken to ensure the correctness of any information and advice given in this correspondence no liability is accepted for losses arising from any errors contained in it and you are reminded of the need to obtain your own professional advice.

The information in this email and any attachments is intended solely for the attention and use of the named addressee(s). If you are not the intended recipient, or person responsible for delivering this information to the intended recipient, please notify the sender immediately. Unless you are the intended recipient or his/her representative you are not authorised to, and must not, read, copy, distribute, use or retain this message or any part of it.

Under the Data Protection Act 1998 and the Freedom of Information Act 2000 the contents of this email may be disclosed.

--

Ymwadiad:

Er y cymerir pob gofal posib i sicrhau cywirdeb unrhyw wybodaeth a chyngor a roddir yn yr ohebiaeth hon, ni dderbynnir atebolrwydd am unrhyw golledion a all godi o unrhyw gamgymeriadau sy'n gynwysedig ac fe'ch atgoffir o'r angen i chi ofyn am gyngor proffesiynol eich hun.

Bwriedir y neges ebost hon, ac unrhyw atodiadau iddi, at sylw'r person(au) y'i danfonwyd atynt yn unig. Os nad chi yw'r derbynnydd y cyfeiriwyd y neges hon ato ef neu hi, neu'r person sydd gyfrifol am drosglwyddo'r neges hon iddo ef neu hi, mi ddylech hysbysu'r anfonwr ar eich union. Oni bai mai chi yw'r person neu gynrychiolydd y person y cyfeiriwyd y neges hon at ef neu hi nid ydych wedi eich awdurdodi i, ac ni ddylech chi, ddarllen, copio, dosbarthu, defnyddio na chadw'r neges hon nac unrhyw gyfran ohoni.

O dan y Ddeddf Amddiffyn Data 1998 a Deddf Rhyddid Gwybodaeth 2000 gellir datgelu cynnwys y negest ebost hon.

Disclaimer:

While reasonable care is taken to ensure the correctness of any information and advice given in this correspondence no liability is accepted for losses arising from any errors contained in it and you are reminded of the need to obtain your own professional advice.

The information in this email and any attachments is intended solely for the attention and use of the named addressee(s). If you are not the intended recipient, or person responsible for delivering this information to the intended recipient, please notify the sender immediately. Unless you are the intended recipient or his/her representative you are not authorised to, and must not, read, copy, distribute, use or retain this message or any part of it.

Under the Data Protection Act 1998 and the Freedom of Information Act 2000 the contents of this email may be disclosed.

--

Ymwadiad:

Er y cymerir pob gofal posib i sicrhau cywirdeb unrhyw wybodaeth a chyngor a roddir yn yr ohebiaeth hon, ni dderbynnir atebolrwydd am unrhyw golledion a all godi o unrhyw gamgymeriadau sy'n gynwysedig ac fe'ch atgoffir o'r angen i chi ofyn am gyngor proffesiynol eich hun.

Bwriedir y neges ebost hon, ac unrhyw atodiadau iddi, at sylw'r person(au) y'i danfonwyd atynt yn unig. Os nad chi yw'r derbynnydd y cyfeiriwyd y neges hon ato ef neu hi, neu'r person sydd gyfrifol am drosglwyddo'r neges hon iddo ef neu hi, mi ddylech hysbysu'r anfonwr ar eich union. Oni bai mai chi yw'r person neu gynrychiolydd y person y cyfeiriwyd y neges hon at ef neu hi nid ydych wedi eich awdurdodi i, ac ni ddylech chi, ddarllen, copio, dosbarthu, defnyddio na chadw'r neges hon nac unrhyw gyfran ohoni.

O dan y Ddeddf Amddiffyn Data 1998 a Deddf Rhyddid Gwybodaeth 2000 gellir datgelu cynnwys y negest ebost hon.

Disclaimer:

While reasonable care is taken to ensure the correctness of any information and advice given in this correspondence no liability is accepted for losses arising from any errors contained in it and you are reminded of the need to obtain your own professional advice.

The information in this email and any attachments is intended solely for the attention and use of the named addressee(s). If you are not the intended recipient, or person responsible for delivering this information to the intended recipient, please notify the sender immediately. Unless you are the intended recipient or his/her representative you are not authorised to, and must not, read, copy, distribute, use or retain this message or any part of it.

Under the Data Protection Act 1998 and the Freedom of Information Act 2000 the contents of this email may be disclosed.