Diolch, Sian. Lwcus imi ofyn. Rhywun wedi'i dyfynnu mewn erthygl yr oedd Bruce i'w chywiro.
"ewyn" sy'n ffitio'r synnwyr, ond "ewin" yr odl - tipyn o broblem i'r bardd, mae'n siwr.
Ann
[log in to unmask]" type="cite"> Helo Ann
Brasgama'r llanc o'i ifanc FehefinYn wyn ei awydd ond gwan ei ewin;Caiff yn lle coleg y garreg erwin,A rhaw i’w ddwylo, a llawr i'w ddeulin;
On 4 May 2017, at 11:02, Ann Corkett <[log in to unmask]> wrote:
Brasgamai'r llanc o'i ifanc FehefinYn wyn ei awydd ond gwan ei ewin / ewyn.Caiff yn lle coleg y garreg erwinA rhaw i'wddwylo,a llawr i'w ddeulin.