Print

Print


Diolch, Sian. Lwcus imi ofyn. Rhywun wedi'i dyfynnu mewn erthygl yr oedd Bruce i'w chywiro.

"ewyn" sy'n ffitio'r synnwyr, ond "ewin" yr odl - tipyn o broblem i'r bardd, mae'n siwr.

Ann


On 04/05/2017 11:12, Sian Roberts wrote:
[log in to unmask]" type="cite"> Helo Ann

Brasgama'r llanc o'i ifanc Fehefin
        Yn wyn ei awydd ond gwan ei ewin;
                Caiff yn lle coleg y garreg erwin,
        A rhaw iddwylo, a llawr i'w ddeulin;


On 4 May 2017, at 11:02, Ann Corkett <[log in to unmask]> wrote:

Brasgamai'r llanc o'i ifanc Fehefin
        Yn wyn ei awydd ond gwan ei ewin / ewyn.
                Caiff yn lle coleg y garreg erwin
        A rhaw i'wddwylo,a llawr i'w ddeulin.


Virus-free. www.avg.com