Hi,

                I think it applies to faults that ‘attach to’ rather than ‘detach from’ a main decollement/detachment fault. So, for example, ‘listric normals’ as opposed to ‘thrust ramps’.

Best Wishes,

Geoff Lloyd

 

Dr. Geoffrey E. Lloyd,

Reader in Microgeodynamics,

Institute of Geophysics & Tectonics,

The University of Leeds,

Leeds LS2 9JT,

United Kingdom

 

Virtual Landscapes Project:

http://www.see.leeds.ac.uk/virtual-landscapes/

 

 

 

From: Tectonics & structural geology discussion list [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Gerrit de Kock
Sent: 13 February 2017 09:52
To: [log in to unmask]
Subject: Re: terminology

 

Hi to all those who have responded.

 

From all the comments and suggestions the term which is inclusive of all the suggestions is ”Relay or Transfer fault”. The term was given in a list which must be ticked and then described in the report. Our translator is well familiar with all the geological terms but this was new to her.

 

Thanks a lot. There is no need in invent new terminologies when they already exist.  

 

Gerrit

 

From: Tectonics & structural geology discussion list [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Gael Lymer
Sent: Monday, February 13, 2017 11:17 AM
To: [log in to unmask]
Subject: Re: terminology

 

Hi people, 

 

Is the report french as well? 

 

French geologist, but I never heard about the terminology "faille de rattachement" to describe a fault. Can't find it in my french geology dictionaries. Maybe be an outdated term?

 

It sounds to me like a detachment fault, because the overlying faults can "se rattacher" to the "faille de rattachement", but the sentence or the context might help more.

 

All the best,

 

Gaël Lymer

 

 

Research Fellow in Geophysics

Geosystems Research Group

School of Geography, Earth and Environmental Sciences
University of Birmingham
Edgbaston
Birmingham
B15 2TT

 

 

 


De : Tectonics & structural geology discussion list [[log in to unmask]] de la part de Thomas Theunissen [[log in to unmask]]
Envoyé : lundi 13 février 2017 07:48
À : [log in to unmask]
Objet : Re: terminology

Hei,

 

This sentence «  faille de rattachement » could be a ramp or a detachment .

 

cheers,

 

Thomas Theunissen

 

 

Le 13 févr. 2017 à 08:06, Gerrit de Kock <[log in to unmask]> a écrit :

 

 

 

We have this French phrase in a report  “faille de rattachement”. We do not find it in any Dictionary. Can someone please provide the correct English translation.

 

Will be appreciated  

Best regards

 

Gerrit

 

Gerrit de Kock (Ph.D) (Pr.Sc.Nat)

Specialist Geologist: Mapping

| ( : +27 12 841 1138 | Fax:: +27 86 619 3353 |): +27 84 876 8104

Council for Geoscience, 280 Pretoria Road, Private Bag X112, Silverton, Pretoria 0001, Gauteng, South Africa       

 

<image001.png>

<image002.png>

--

This message is subject to the CGS’s copyright terms and conditions, e-mail legal notice, and implemented Open Document Format (ODF) standard. The full disclaimer details can be found at CGS Disclaimer. Please consider the environment before printing this email.

 

---------------------------------------------

 

 _______ _                                 _______ _                      _                    
|__   __| |                               |__   __| |                    (_)                   
   | |  | |__   ___  _ __ ___   __ _ ___     | |  | |__   ___ _   _ _ __  _ ___ ___  ___ _ __  
   | |  | '_ \ / _ \| '_ ` _ \ / _` / __|    | |  | '_ \ / _ \ | | | '_ \| / __/ __|/ _ \ '_ \ 
   | |  | | | | (_) | | | | | | (_| \__ \    | |  | | | |  __/ |_| | | | | \__ \__ \  __/ | | |
   |_|  |_| |_|\___/|_| |_| |_|\__,_|___/    |_|  |_| |_|\___|\__,_|_| |_|_|___/___/\___|_| |_|

University of Bergen

Department of Earth Science

Allegaten, 41

Postboks 7803

N-5020 Bergen

NORWAY

tél: +47 55 58 33 98

       _//////
      // o o \
      (   7   )
       \ '=' /
        '---'

-----------------------------------------------