Dear all,
I think some very important issues are being discussed here. Forgive me that I am not a practising ESOL or EAL teacher, but I taught EFL for six or seven years and spent one year teaching ESOL in Birmingham. (Enough acronyms for the moment?!)
To me, teaching ESOL did not involve creating a multilingual classroom as such or spending time on different languages. Rather, it involved acknowledging that students knew, and had a great deal of fluency in, other languages, and allowing them to draw on, talk about and use this. So, a starting activity for a beginners' class would be for students to call out all English phrases that they already knew. When learning a new grammatical phrase, students would discuss whether the same construction existed in languages they knew and share examples (and the same for new vocabulary). Usually, the talk around this would be in English, so that everyone in the group could understand. And another activity with a more advanced group was for them to collect and share interesting, unusual or unexpected phrases that they heard or saw, including instances when English was being mixed with other languages in various ways, as well as regional uses or creative language.
I think it depends on the students, but I agree with the comment that it is good for language learners to feel that they have valuable (other) language resources and experiences they can bring to the classroom and usefully share, even if they are struggling with English. I'd be really interested to know if this resonates with any of you.
Best wishes,
Caroline