Ie - dwi’n meddwl bod “ffilm treigl amser” yn cyfleu’r syniad yn well na “ffilm oediog” Diolch i bawb am eich help Siân > On 22 Dec 2016, at 11:30, Claire Richards <[log in to unmask]> wrote: > > 'treigl amser" yw 'lapse of time' ym mhob man hyd y gwelaf, gan gynnwys yng Ngeiriadur yr Academi. Os yw 'time lapse' yn golygu'r un peth â 'lapse of time', byddai'n gwneud synnwyr defnyddio'r un ymadrodd. > > Claire > > -----Original Message----- > From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Dafydd Tomos > Sent: 22 December 2016 11:25 > To: [log in to unmask] > Subject: Re: time-lapse footage > > On Dec 22, 2016, Neil Shadrach wrote: >> "ffotograffiaeth oediog" sydd yn GyrA >> > > Mae cymaint fwy o enghreifftiau o 'treigl amser' ar google, ac ar lawer o dudalennau wedi eu gyfieithu'n beiriannyddol, sy'n awgrymu fod y term hynny mewn rhyw gorpws swyddogol rhywle.