Print

Print


Ie - dwi’n meddwl bod “ffilm treigl amser” yn cyfleu’r syniad yn well na “ffilm oediog”

Diolch i bawb am eich help

Siân

> On 22 Dec 2016, at 11:30, Claire Richards <[log in to unmask]> wrote:
> 
> 'treigl amser" yw 'lapse of time' ym mhob man hyd y gwelaf, gan gynnwys yng Ngeiriadur yr Academi.  Os yw 'time lapse' yn golygu'r un peth â 'lapse of time', byddai'n gwneud synnwyr defnyddio'r un ymadrodd.
> 
> Claire
> 
> -----Original Message-----
> From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Dafydd Tomos
> Sent: 22 December 2016 11:25
> To: [log in to unmask]
> Subject: Re: time-lapse footage
> 
> On Dec 22, 2016, Neil Shadrach wrote:
>> "ffotograffiaeth oediog" sydd yn GyrA
>> 
> 
> Mae cymaint fwy o enghreifftiau o 'treigl amser' ar google, ac ar lawer o dudalennau wedi eu gyfieithu'n beiriannyddol, sy'n awgrymu fod y term hynny mewn rhyw gorpws swyddogol rhywle.