Print

Print


Cytuno Rhian – dyna sydd eglura.

Carolyn

 

Oddi wrth: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]] Ar ran/On Behalf Of Rhian Huws
Anfonwyd: Dydd Iau, 13 Hydref 2016 13:12
At: [log in to unmask]
Pwnc: Re: one and a half

 

Diolch yn fawr iawn bawb 

 

Gan mai ar gyfer plant ysgol mae hwn a bod angen  bod mor syml â phosibl, fe
gadwaf at ‘unwaith a hanner mor dal’.

Cofion

Rhian

 

 

 

From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Geraint Lovgreen
Sent: 13 October 2016 12:40
To: [log in to unmask]
<mailto:[log in to unmask]> 
Subject: Re: one and a half

 

Dwi'n meddwl bod "unwaith a hanner mor dal" yn iawn, gan ddilyn patrwm
"ddwywaith mor dal" (neu "ddwywaith cyn daled")

Geraint

On 13/10/2016 12:23, Geraint wrote:

hanner cymaint eto

 


  _____  


From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
<mailto:[log in to unmask]>
<[log in to unmask]> on behalf of Eurwyn Pierce Jones
<mailto:[log in to unmask]> <[log in to unmask]>
Sent: 13 October 2016 11:08
To: [log in to unmask]
<mailto:[log in to unmask]> 
Subject: Re: one and a half 

 

Un mesuriad a hanner cyn daled â ...

 

Eurwyn.

 

From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Rhian Huws
Sent: 13 October 2016 11:37
To: [log in to unmask]
<mailto:[log in to unmask]> 
Subject: one and a half

 

Bore Da Gyfeillion

Sut fyddech chi’n dweud ‘one and a half times as tall as’? Y cyd-destun yw
graff ac mae’n cyfeirio at golofn ar y graff hwnnw.

 

Unwaith a hanner mor dal â?

 

Diolch ymlaen llaw.

Rhian