Os oes modd, mae’n werth ychwanegu map, deiagram, neu esboniad cryno, e.e. ‘Livorno, ar arfordir gorllewinol yr Eidal’.

 

Yn iach,

 

T

 

From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] Ar ran/On Behalf Of anna gruffydd
Sent: 20 October 2016 14:13
To: [log in to unmask]
Subject: Re: ATB/RE: ATB/RE: Enwau llefydd tramor

 

Pwy aflwydd sy'n gwbod lle mae hi eniwe? ar wahan i ieir.

 

A


Ye who opt for cut'n'paste

Tread with care and not in haste!

 

2016-10-20 15:11 GMT+02:00 Geraint Lovgreen <[log in to unmask]>:

Dwi'n meddwl y bysa Livorno yn fwy dealladwy i'r rhan fwyaf na Leghorn

On 20/10/2016 13:54, anna gruffydd wrote:

Dibynnu ar y cyd-destun hefyd, tydi. Os di'r wybodaeth yn hanfodol, bod yn dealladwy ydi'r flaenoriaeth. Os nad ydi, e.e. ganed Giovanni Fornaro yn Livorno, os di'r darllennydd am wbod lle mae Livorno, mi all ddod i wbod yn hawdd.

 

A


Ye who opt for cut'n'paste

Tread with care and not in haste!

 

2016-10-20 14:34 GMT+02:00 Saunders, Tim <[log in to unmask]>:

Cytuno eto – er bod enw’r ddinas arbennig honno yn codi cwestiynau ddiddorol iawn. ‘Venexia’ yw hi yn iaith y ddinas (yr ‘x’ yn swnio fel ‘s’s eithaf called. ‘Fenis’ wedi dod drwy’r Ffrangeg ‘Vénise’ o bosibl. Ond, a siarad yn gyffredinol, ni welaf ddiben gadw ffurfiau tristiawnferisad megis ‘Leghorn’, ‘Hague’, ayyb.

 

Yn iach,

 

T

 

 

 

From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] Ar ran/On Behalf Of anna gruffydd
Sent: 20 October 2016 13:00
To: [log in to unmask]
Subject: Re: ATB/RE: Enwau llefydd tramor

 

Cytuno! falch bod rhywun arall yn meddwl felly. Mae enwa fel Fenis yn dan ar fy nghroen i - trawslythreniad o'r Saesneg. Faswn i'n medru diodda Fenetsia (er na fasa fawr neb yn gwbod lle'r oedd hi, decini) os oes rhaid Cymreigio'r enw ond mi fasa'n dda ar y nghalon i tasan ni'n cael gwared a'r  trawslythreniada o'r Saesneg.

 

Anna


Ye who opt for cut'n'paste

Tread with care and not in haste!

 

2016-10-20 13:48 GMT+02:00 Saunders, Tim <[log in to unmask]>:

Os nad oes ffurd wedi cael ei harfer yn y Gymraeg, wela i ddim dadl yn erbyn mabwysiadu rhyw ffurf frodorol.

Yn iach,

t

-----Neges Wreiddiol/Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] Ar ran/On Behalf Of Rhys Jones
Sent: 20 October 2016 12:16
To: [log in to unmask]
Subject: Enwau llefydd tramor

Shwmae bawb

Beth yw'r farn gyffredinol ar enwau llefydd tramor pan nad oes ganddynt enw Cymraeg? H.y. fyddech chi'n defnyddio enwau Saesneg y llefydd, e.e. 'Munich', 'Milan', 'Lisbon', neu eu henwau brodorol: 'München', 'Milano', 'Lisboa'...?

Diolch ymlaen llaw!
Rhys

Mae'r neges ar gyfer y person(au) a enwyd yn unig a gall gynnwys deunydd sensitif neu ddeunydd sy wedi'i farcio hyd at 'CYFYNGEDIG' a dylid ei thrin yn unol a hynny. Os nad chi yw'r person a enwyd (neu os nad oes gyda chi'r awdurdod i'w derbyn ar ran y person a enwyd) chewch chi ddim ei chopio neu'i defnyddio, neu'i datgelu i berson arall. Os ydych wedi derbyn y neges ar gam a wnewch roi gwybod i'r sawl sy wedi anfon y neges ar unwaith. Mae modd cofnodi a/neu fonitro holl negeseuon GCSX yn unol a'r ddeddfwriaeth berthnasol. I weld yr ymwadiad llawn ewch i http://www.rctcbc.gov.uk/ymwadiad

This transmission is intended for the named addressee(s) only and may contain sensitive or protectively marked material up to RESTRICTED and should be handled accordingly. Unless you are the named addressee (or authorised to receive it for the addressee) you may not copy or use it, or disclose it to anyone else. If you have received this transmission in error please notify the sender immediately. All traffic including GCSx may be subject to recording and/or monitoring in accordance with relevant legislation For the full disclaimer please access http://www.rctcbc.gov.uk/disclaimer

 

 

Mae'r neges ar gyfer y person(au) a enwyd yn unig a gall gynnwys deunydd sensitif neu ddeunydd sy wedi'i farcio hyd at 'CYFYNGEDIG' a dylid ei thrin yn unol a hynny. Os nad chi yw'r person a enwyd (neu os nad oes gyda chi'r awdurdod i'w derbyn ar ran y person a enwyd) chewch chi ddim ei chopio neu'i defnyddio, neu'i datgelu i berson arall. Os ydych wedi derbyn y neges ar gam a wnewch roi gwybod i'r sawl sy wedi anfon y neges ar unwaith. Mae modd cofnodi a/neu fonitro holl negeseuon GCSX yn unol a'r ddeddfwriaeth berthnasol. I weld yr ymwadiad llawn ewch i http://www.rctcbc.gov.uk/ymwadiad

This transmission is intended for the named addressee(s) only and may contain sensitive or protectively marked material up to RESTRICTED and should be handled accordingly. Unless you are the named addressee (or authorised to receive it for the addressee) you may not copy or use it, or disclose it to anyone else. If you have received this transmission in error please notify the sender immediately. All traffic including GCSx may be subject to recording and/or monitoring in accordance with relevant legislation For the full disclaimer please access http://www.rctcbc.gov.uk/disclaimer

 

 

 



Mae'r neges ar gyfer y person(au) a enwyd yn unig a gall gynnwys deunydd sensitif neu ddeunydd sy wedi'i farcio hyd at 'CYFYNGEDIG' a dylid ei thrin yn unol a hynny. Os nad chi yw'r person a enwyd (neu os nad oes gyda chi'r awdurdod i'w derbyn ar ran y person a enwyd) chewch chi ddim ei chopio neu'i defnyddio, neu'i datgelu i berson arall. Os ydych wedi derbyn y neges ar gam a wnewch roi gwybod i'r sawl sy wedi anfon y neges ar unwaith. Mae modd cofnodi a/neu fonitro holl negeseuon GCSX yn unol a'r ddeddfwriaeth berthnasol. I weld yr ymwadiad llawn ewch i http://www.rctcbc.gov.uk/ymwadiad

This transmission is intended for the named addressee(s) only and may contain sensitive or protectively marked material up to RESTRICTED and should be handled accordingly. Unless you are the named addressee (or authorised to receive it for the addressee) you may not copy or use it, or disclose it to anyone else. If you have received this transmission in error please notify the sender immediately. All traffic including GCSx may be subject to recording and/or monitoring in accordance with relevant legislation For the full disclaimer please access http://www.rctcbc.gov.uk/disclaimer