Gyda llaw, ar drywydd y syniad nad yw'r Gymraeg yn ddim byd ond Saesneg wedi'i gyfieithu, cwrddais yn ddiweddar a dyn a soniodd am ei syndod wrth glywed Hen Wlad Fy Nhadau am y tro cyntaf ar ddiwedd cyngerdd. 'Roedd o wedi meddwl na fyddai anthem genedlaethol Cymru yn ddim byd ond cyfieithiad o God Save The Queen.

Ann


On 08/09/2016 11:03, Ann Corkett wrote:
[log in to unmask]" type="cite">

Oes RHAID cael yr un joc yn y ddwy iaith? (Ai deunydd dwyieithog fydd hwn, ynteu deunydd Cymraeg a deunydd Saesneg ar wahan?) Oni fyddai'r cwsmer yn fodlon ar jocs gwreiddiol o'r un fath yn Gymraeg (wedyn byddai'r Cymry bach yn cael dwy joc am bris un, yn lle rhai Saesneg wedi'u glastwreiddio)?

Ann


On 08/09/2016 09:52, MELANIE DAVIES wrote:
[log in to unmask]" type="cite">
Annwyl Gyfeillion,

Rwy'n gweithio ar ddeunyddiau i blant ysgol ar hyn o bryd ac mae tudalen o jôcs lle ceir rhywfaint o chwarae ar eiriau.

A all unrhyw un gynnig ffordd o aralleirio hwn?

Police arrested two kids yesterday, one was drinking battery acid, the other was eating fireworks....They charged one and let the other one off.

Diolch am unrhyw awgrymiadau!!!

Melanie
 

No virus found in this message.
Checked by AVG - www.avg.com
Version: 2016.0.7752 / Virus Database: 4649/12969 - Release Date: 09/08/16


No virus found in this message.
Checked by AVG - www.avg.com
Version: 2016.0.7752 / Virus Database: 4649/12969 - Release Date: 09/08/16