Print

Print


Beth am gacen briwlan lemwn. 

Sent from my iPhone

> On 27 Jul 2016, at 11:53, Sian Roberts <[log in to unmask]> wrote:
> 
> Ie - sgeintio rhywbeth sych mae rhywun dwi’n meddwl.
> 
> Mae drizzle tua hanner ffordd rhwng diferu ac arllwys.
> 
> Dydi “cacen lemon laith” ddim yn gweithio chwaith - treio cyfleu “moist”.
> Mae “cacen lemon glatsh” yn dda ond braidd yn lleol a bosib yn rhy wlyb.
> 
> 
>> On 27 Jul 2016, at 11:40, Sian Reeves <[log in to unmask]> wrote:
>> 
>>  
>> Diolch. Dwi'n hoffi'r syniad o gyfleu natur y deisen - 'lemwn trwyddi' - yn hytrach na cheisio cael gair am 'drizzle'. 
>> 
>> O ran 'sgeintio' roedd f'athrawes goginio yn defnyddio'r gair hwnnw ar gyfer 'sift' a 'rhidyll' neu 'sgeintiwr' ar gyfer 'sieve' yn y 1970au - dwi ddim yn gwybod a oedd hynny'n gywir ai peidio ond roedd yn gyfnod o fathu termau addysgu coginio. Dwi heb ddod ar draws y gair ers hynny ond mae'n sicr yn cyfleu'r weithred o daenu dros arwyneb/gwrthrych, ond yn yr ystyr o  'scatter' yn hytrach na 'drizzle' dwi'n meddwl, ond dwi'n barod i gael fy nghywiro.
>> 
>> Siân
>> 
>> 
>> 
>> 
>> On Tuesday, 26 July 2016, 11:04, MELANIE DAVIES <[log in to unmask]> wrote:
>> 
>> 
>> Lemwn trwyddi? Fel arfer ma croen y lemwn yn y gacen a'r sudd a siwgr ar y top yn suddo i lawr i'r gacen.
>>  
>> 
>> 
>> 
>> On Tuesday, July 26, 2016 10:55 AM, Geraint Lovgreen <[log in to unmask]> wrote:
>> 
>> 
>> Ydi o'r un peth â "sgeintio" ?
>> 
>>> On 26/07/2016 10:21, Sian Reeves wrote:
>>>  
>>> ...ac mae'r eisin yna'n trwytho'r deisen (drizzle) a'i chadw'n glats, tra bo eisin ar 'iced lemon' yn sychu'n haenen blasus ar dop y gacen. Eisin yw'r ddau ond mae'r canlyniadau'n wahanol.
>>> 
>>> 
>>> On Tuesday, 26 July 2016, 10:11, MELANIE DAVIES <[log in to unmask]> wrote:
>>> 
>>> 
>>> Rwy'n cymysgu sudd lemwn a siwgr ac yn tywallt y cyfan ar ben y gacen tra bydd hi dal yn gynnes - rhywun eisiau darn?
>>> 
>>> Melanie
>>>  
>>> 
>>> 
>>> 
>>> On Tuesday, July 26, 2016 10:00 AM, Sian Roberts <[log in to unmask]> wrote:
>>> 
>>> 
>>> Onid yw’r “drizzle” yn cyfeirio at ddiferu/arllwys eisin gwlyb dros y gacen?
>>> 
>>> Siân
>>> 
>>>> On 26 Jul 2016, at 09:17, Rhian Huws <[log in to unmask]> wrote:
>>>> 
>>>> Tybed oes angen y ‘drizzle’ o gwbl yn y Gymraeg. Oni fyddai ‘teisen lemwn’ yn ddigon?
>>>>  
>>>> Gan fy mod wedi samplu’r rhain yn helaeth dros y  blynyddoedd mae, ‘na eisin ar rai ohonyn nhw (Marks and Spencers) ond nid ar eraill.
>>>>  
>>>> Rhian
>>>>  
>>>>  
>>>> From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Sian Reeves
>>>> Sent: 26 July 2016 08:05
>>>> To: [log in to unmask]
>>>> Subject: drizzle (coginio)
>>>>  
>>>> Lemon Drizzle Cake
>>>>  
>>>> Mae Teisen Diferion Lemwn yn y cofnodion (2011). Oes yna unrhyw beth arall wedi ennill ei blwy' ers hynny?
>>>>  
>>>> Diolch
>>>>  
>>>> Siân
>