Print

Print


Ffanlan?

 

From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] Ar ran/On Behalf Of Claire Richards
Sent: 05 Gorffennaf 2016 09:54
To: [log in to unmask]
Subject: Re: fan zone / fanzone

 

Dwi wastad wedi hoffi ‘corlan cefnogwyr’.

 

Claire

 

From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Powell, Aled
Sent: 05 July 2016 09:51
To: [log in to unmask]
Subject: ATB/RE: ATB/RE: fan zone / fanzone

 

ffanbarth / ffanfan – ych-a-fi! Parth neu gerbyd sy’n llawn peiriannau chwythu gwynt…?

 

Pam hyrwyddo ‘fanatic’ yn lle ‘supporter’? Byddai ‘cefnogle’ yn gynnig llai annerbyniol!

 

Aled

 

From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] Ar ran/On Behalf Of MELANIE DAVIES
Sent: 05 Gorffennaf 2016 09:31
To: [log in to unmask]
Subject: Re: ATB/RE: fan zone / fanzone

 

Mae rhywun ar Radio Cymru newydd gynnig Ffanfan hefyd

 

.

 

Melanie 

 

On Tuesday, July 5, 2016 9:27 AM, anna gruffydd <[log in to unmask]> wrote:

 

Mae ffanbarth, i'm tyb i, yn ateb holl ofynion term newydd - mae'n fachog ac mae'n gwbl amlwg yn y fan be mae'n feddwl - er ei fod yn air newydd mae rhywun yn teimlo'i fod yn bod erioed. Ffanbarth amdani, pliiiis!

 

Anna


Ye who opt for cut'n'paste

Tread with care and not in haste!

 

2016-07-05 10:20 GMT+02:00 Carolyn Iorwerth <[log in to unmask]>:

Newydd glywed ar raglen Aled Jones mai ‘ffanbarth’ oedd y cynnig yn Tafwyl

 

Oddi wrth: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] Ar ran/On Behalf Of MELANIE DAVIES
Anfonwyd: Dydd Mawrth, 5 Gorffennaf 2016 09:10
At: [log in to unmask]
Pwnc: Re: fan zone / fanzone

 

Ma rhyw feddwl 'da fi fy mod i wedi clywed cornel cefnogwyr neu rywbeth felly?

 

Melanie

 

 

 

On Tuesday, July 5, 2016 8:55 AM, Claire Richards <[log in to unmask]> wrote:

 

Mae digonedd o enghreifftiau o ‘ardal cefnogwyr’, ond dwi ddim yn hoffi hwnna, yn bersonol.

 

Dwi’n sicr ’mod i wedi clywed rhywbeth da ar y radio, ond dwi ddim yn cofio beth oedd e.

 

Unrhyw awgrymiadau?

 

Claire

 

Mae Pennawd Cyf yn gwmni cyfyngedig wedi'i gofrestru yng Nghymru a Lloegr o dan y rhif cofrestru 4276774, a chyfeiriad y swyddfa gofrestredig yw 46A Heol Merthyr, yr Eglwys Newydd, Caerdydd, CF14 1DJ.

 

Pennawd Cyf is a limited company registered in England and Wales under the number 4276774, and the address of the registered office is 46A Merthyr Road, Whitchurch, Cardiff, CF14 1DJ.

 

 

 

 

 

Mae'r neges ar gyfer y person(au) a enwyd yn unig a gall gynnwys deunydd sensitif neu ddeunydd sy wedi'i farcio hyd at 'CYFYNGEDIG' a dylid ei thrin yn unol a hynny. Os nad chi yw'r person a enwyd (neu os nad oes gyda chi'r awdurdod i'w derbyn ar ran y person a enwyd) chewch chi ddim ei chopio neu'i defnyddio, neu'i datgelu i berson arall. Os ydych wedi derbyn y neges ar gam a wnewch roi gwybod i'r sawl sy wedi anfon y neges ar unwaith. Mae modd cofnodi a/neu fonitro holl negeseuon GCSX yn unol a'r ddeddfwriaeth berthnasol. I weld yr ymwadiad llawn ewch i http://www.rctcbc.gov.uk/ymwadiad

This transmission is intended for the named addressee(s) only and may contain sensitive or protectively marked material up to RESTRICTED and should be handled accordingly. Unless you are the named addressee (or authorised to receive it for the addressee) you may not copy or use it, or disclose it to anyone else. If you have received this transmission in error please notify the sender immediately. All traffic including GCSx may be subject to recording and/or monitoring in accordance with relevant legislation For the full disclaimer please access http://www.rctcbc.gov.uk/disclaimer

--

Ymwadiad:

Er y cymerir pob gofal posib i sicrhau cywirdeb unrhyw wybodaeth a chyngor a roddir yn yr ohebiaeth hon, ni dderbynnir atebolrwydd am unrhyw golledion a all godi o unrhyw gamgymeriadau sy'n gynwysedig ac fe'ch atgoffir o'r angen i chi ofyn am gyngor proffesiynol eich hun.

Bwriedir y neges ebost hon, ac unrhyw atodiadau iddi, at sylw'r person(au) y'i danfonwyd atynt yn unig. Os nad chi yw'r derbynnydd y cyfeiriwyd y neges hon ato ef neu hi, neu'r person sydd gyfrifol am drosglwyddo'r neges hon iddo ef neu hi, mi ddylech hysbysu'r anfonwr ar eich union. Oni bai mai chi yw'r person neu gynrychiolydd y person y cyfeiriwyd y neges hon at ef neu hi nid ydych wedi eich awdurdodi i, ac ni ddylech chi, ddarllen, copio, dosbarthu, defnyddio na chadw'r neges hon nac unrhyw gyfran ohoni.

O dan y Ddeddf Amddiffyn Data 1998 a Deddf Rhyddid Gwybodaeth 2000 gellir datgelu cynnwys y negest ebost hon.

Disclaimer:

While reasonable care is taken to ensure the correctness of any information and advice given in this correspondence no liability is accepted for losses arising from any errors contained in it and you are reminded of the need to obtain your own professional advice.

The information in this email and any attachments is intended solely for the attention and use of the named addressee(s). If you are not the intended recipient, or person responsible for delivering this information to the intended recipient, please notify the sender immediately. Unless you are the intended recipient or his/her representative you are not authorised to, and must not, read, copy, distribute, use or retain this message or any part of it.

Under the Data Protection Act 1998 and the Freedom of Information Act 2000 the contents of this email may be disclosed.