Print

Print


Mae’n ymddangos mai cofrestr ffug ydi hi:


http://www.dailypost.co.uk/news/local-news/farmers-wales-warned-over-welsh-11552109

http://cpwales.solsoftpreview.co.uk/CPWs-work/News/Fraud-Alert.aspx


Cyfeirio ati yn Saesneg fuaswn i, e.e. “yr hyn a elwir yn ‘Welsh Commercial Register’”


Cofion gorau

Huw

From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Angharad Evans
Sent: 01 Gorffennaf 2016 11:24
To: [log in to unmask]
Subject: Welsh Commercial Register

Bore da

Tybed a oes rhywun wedi dod ar draws cyfieithiad o Welsh Commercial Register os gwelwch yn dda?

Diolch yn fawr.

Cofion

Angharad