Programme
Thursday March 10 15.00 Workshop opening
Ambrogio Santambrogio, Department Dean
15.30
Session one: State censorship and the translation of popular fiction • English Science Fiction and Polish Real Socialism (Robert Looby, Catholic University of Lublin)
• The Censorship of Popular Fiction under Fascism (Christopher Rundle, Università di Bologna)
• Foreign Literature as Poison: the Translation of German Popular Fiction in Italy during the 1930s(Natascia Barrale, Università di Palermo)
17:00 Coffee Break
17:30
Session two: Ideological manipulation in translated popular fiction • Dracula's Italian Hosts (Antonio Bibbò, University of Manchester)
• The Case for Science Fiction: Cultural Industrialization in Italy and the Translation of Techno-Science (Giulia Iannuzzi, University of Trieste)
20:00 Social Dinner
Friday March 11
9:30
Session three: Gender and genre in translated popular fiction • Mediated Violence - Translating Physical Force and Verbal Aggression in Crime Fiction (Karen Seago, City University London)
• Translating the new historical romance in the 1970s and 1980s (Adele D'Arcangelo, Università di Bologna)
• Dangerous Visions? The Circulation and Translation of Women’s Crime Fiction and Science Fiction(Diana Bianchi, Università di Perugia)
11:00 Coffee break
11:30
Session four: Translation and popular fiction in the media • Comics at the Interface of Translation and Censorship (Federico Zanettin, Università di Perugia)
• The Manipulation of Translated TV Series in Italy (Chiara Bucaria, Università di Bologna)
• Gomorrah: from Novel to TV Series (Giuseppina Bonerba, Università di Perugia)