Print

Print


Efallai ond dw i ddim yn credu bod y Silin Cymraeg yn cyfateb i'r Giles
Saeneg. Camddehongliad ydyw.

2016-02-02 16:38 GMT+00:00 Gorwel Roberts <[log in to unmask]>
:

> Falle fod Giles wedi disodli’r hen San Silin o Gymro
>
>
>
> *From:* Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
> [mailto:[log in to unmask]] *Ar ran/On Behalf Of *Deric
> John
> *Sent:* 02 Chwefror 2016 16:36
> *To:* [log in to unmask]
> *Subject:* Re: ATB/RE: Saint Giles
>
>
>
> Nid yw Melville Richards yn 'Tir a Gwlad' tud. 198 wedi ei argyhoeddi am y
> cysylltiad rhwng Silin a Giles. "Nid wyf yn gwbl sicr, fodd bynnag, fod a
> wnelo Silin a Giles, a geill yr enw berthyn i sant o Gymro, hynny yw bod
> Silin fel enw, yn enw Cymraeg annibynnol, Gall darddu o 'r gair sil 'had' a
> chymharer Bodsilin a Chwmsilin yn Sir Gaernarfon. Mae Morgan ac Owen yn
> DPNW - Llansilin - hefyd yn amheus am y berthynas rhwng Silin a Giles.
>
>
>
> Gobeithio iddo fod o ddefnydd,
>
> Deric.
>
>
>
> 2016-02-02 16:12 GMT+00:00 Gorwel Roberts <
> [log in to unmask]>:
>
> Fo yw'r sant yn Llansilin mae'n debyg. Dwn i ddim ai'r un dyn ydyn nhw'n
> hanesyddol ond yn sicr dyna'r cysylltiad sy'n cael ei wneud.
>
> O ran diddordeb, mae 'na ddarn sy'n dwyn y teitl  'Caniad San Silin' iddo
> yn Llawysgrif Robert ap Huw.
>
> g
>
> -----Neges Wreiddiol/Original Message-----
> From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
> [mailto:[log in to unmask]] Ar ran/On Behalf Of Huw
> Roberts
> Sent: 02 Chwefror 2016 14:35
> To: [log in to unmask]
> Subject: Re: Saint Giles
>
> "San Silyn" yn Wrecsam:
>
>
> http://www.wrexham.gov.uk/welsh/leisure_tourism_w/open_church_network_w/st_giles.htm
>
>
> -----Original Message-----
> From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
> [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of David Bullock
> Sent: 02 Chwefror 2016 13:50
> To: [log in to unmask]
> Subject: Saint Giles
>
> Methu meddwl/cofio, ond beth yw'r ffurf Gymraeg?
> --
>
> Ymwadiad:
>
> Er y cymerir pob gofal posib i sicrhau cywirdeb unrhyw wybodaeth a chyngor
> a roddir yn yr ohebiaeth hon, ni dderbynnir atebolrwydd am unrhyw golledion
> a all godi o unrhyw gamgymeriadau sy'n gynwysedig ac fe'ch atgoffir o'r
> angen i chi ofyn am gyngor proffesiynol eich hun.
>
> Bwriedir y neges ebost hon, ac unrhyw atodiadau iddi, at sylw'r person(au)
> y'i danfonwyd atynt yn unig. Os nad chi yw'r derbynnydd y cyfeiriwyd y
> neges hon ato ef neu hi, neu'r person sydd gyfrifol am drosglwyddo'r neges
> hon iddo ef neu hi, mi ddylech hysbysu'r anfonwr ar eich union. Oni bai mai
> chi yw'r person neu gynrychiolydd y person y cyfeiriwyd y neges hon at ef
> neu hi nid ydych wedi eich awdurdodi i, ac ni ddylech chi, ddarllen, copio,
> dosbarthu, defnyddio na chadw'r neges hon nac unrhyw gyfran ohoni.
>
> O dan y Ddeddf Amddiffyn Data 1998 a Deddf Rhyddid Gwybodaeth 2000 gellir
> datgelu cynnwys y negest ebost hon.
>
> Disclaimer:
>
> While reasonable care is taken to ensure the correctness of any
> information and advice given in this correspondence no liability is
> accepted for losses arising from any errors contained in it and you are
> reminded of the need to obtain your own professional advice.
>
> The information in this email and any attachments is intended solely for
> the attention and use of the named addressee(s). If you are not the
> intended recipient, or person responsible for delivering this information
> to the intended recipient, please notify the sender immediately. Unless you
> are the intended recipient or his/her representative you are not authorised
> to, and must not, read, copy, distribute, use or retain this message or any
> part of it.
>
> Under the Data Protection Act 1998 and the Freedom of Information Act 2000
> the contents of this email may be disclosed.
>
>
>
>
>
> --
>
>
> websites:
>
> Place-names in south Wales - http://someplacenamesinsouthwales.4t.com
> Enwau Lleoedd - https://sites.google.com/site/enwaulleoedddecymru/home
>
>
>
> *Penderyn*
>
>
>
> *https://sites.google.com/site/penderynplacenames/
> <https://sites.google.com/site/penderynplacenames/>*
>
>
>
> *Pontardulais:*
>
>
>
> https://sites.google.com/site/pontardardulaischurcheschapels/
>
>
> https://sites.google.com/site/pontardulaisfarms/
>
>
>
> https://sites.google.com/site/pontardulaispublichouses/
>
>
>
> https://sites.google.com/site/pontardulaisplacenames/
>
>
>
> Dylan and the Bont -
>
> https://sites.google.com/site/dylanthomaspontardulais/home/dylan-and-the-bont
> --
>
> Ymwadiad:
>
> Er y cymerir pob gofal posib i sicrhau cywirdeb unrhyw wybodaeth a chyngor
> a roddir yn yr ohebiaeth hon, ni dderbynnir atebolrwydd am unrhyw golledion
> a all godi o unrhyw gamgymeriadau sy'n gynwysedig ac fe'ch atgoffir o'r
> angen i chi ofyn am gyngor proffesiynol eich hun.
>
> Bwriedir y neges ebost hon, ac unrhyw atodiadau iddi, at sylw'r person(au)
> y'i danfonwyd atynt yn unig. Os nad chi yw'r derbynnydd y cyfeiriwyd y
> neges hon ato ef neu hi, neu'r person sydd gyfrifol am drosglwyddo'r neges
> hon iddo ef neu hi, mi ddylech hysbysu'r anfonwr ar eich union. Oni bai mai
> chi yw'r person neu gynrychiolydd y person y cyfeiriwyd y neges hon at ef
> neu hi nid ydych wedi eich awdurdodi i, ac ni ddylech chi, ddarllen, copio,
> dosbarthu, defnyddio na chadw'r neges hon nac unrhyw gyfran ohoni.
>
> O dan y Ddeddf Amddiffyn Data 1998 a Deddf Rhyddid Gwybodaeth 2000 gellir
> datgelu cynnwys y negest ebost hon.
>
> Disclaimer:
>
> While reasonable care is taken to ensure the correctness of any
> information and advice given in this correspondence no liability is
> accepted for losses arising from any errors contained in it and you are
> reminded of the need to obtain your own professional advice.
>
> The information in this email and any attachments is intended solely for
> the attention and use of the named addressee(s). If you are not the
> intended recipient, or person responsible for delivering this information
> to the intended recipient, please notify the sender immediately. Unless you
> are the intended recipient or his/her representative you are not authorised
> to, and must not, read, copy, distribute, use or retain this message or any
> part of it.
>
> Under the Data Protection Act 1998 and the Freedom of Information Act 2000
> the contents of this email may be disclosed.
>



-- 

websites:

Place-names in south Wales - http://someplacenamesinsouthwales.4t.com
Enwau Lleoedd - https://sites.google.com/site/enwaulleoedddecymru/home

*Penderyn*


*https://sites.google.com/site/penderynplacenames/
<https://sites.google.com/site/penderynplacenames/>*

*Pontardulais:*

https://sites.google.com/site/pontardardulaischurcheschapels/

https://sites.google.com/site/pontardulaisfarms/

https://sites.google.com/site/pontardulaispublichouses/

https://sites.google.com/site/pontardulaisplacenames/

Dylan and the Bont -
https://sites.google.com/site/dylanthomaspontardulais/home/dylan-and-the-bont