Print

Print


Teimladau cryfion (fel sydd wedi'i drafod droeon yma yn y cylch) ynghylch
defnyddio unrhyw acronym. Naill ai sgwennu'r enw'n llawn y tro cynta, wedyn
rhan ohono, neu ryw ystryw arall. Dydi acronymau ddim yn gweithio yn
Gymraeg. Mae gormod ohonyn nhw'r un fath (ar un adeg Cyngor Celfyddydau
Cymru a Chynulliad Cenedlaethol Cymru), neu maen nhw'n angyfarwydd, neu
maen nhw'n an-ddeudadwy - e.e. AONB (Areas of Outstanding Natural Beauty) -
yn Saesneg gellir eu galw'n Ayowenbees, ond mi ddyffeia i neb i yngan
AOHNE, yn yr unigol heb son am y lluosog.

Anna

Ye who opt for cut'n'paste
Tread with care and not in haste!

2015-12-10 16:45 GMT+01:00 Cyfieithydd Achlysurol <
[log in to unmask]>:

> Prynhawn da, gyfeillion
>
> Mae cleient newydd gysylltu i ofyn ynglŷn â'r acronym BME.  Yn fwy
> penodol, mae wedi gweld rhyw gorff neu'i gilydd yn defnyddio acronym DLlE
> mewn testun Cymraeg ac yn gofyn faint mor gyffredin yw e.
>
> Fy ngreddf i yw na fyddai llawer o fudd i'w arddel ac na fyddai'r rhan
> fwyaf o ddarllenwyr yn ei weld yn fwy na chlwstwr arall o llythrennau
> diystyr.  Oes rhywrai ohonoch chi wedi ei ddefnyddio?  Oes gan rywun
> deimladau cryfion o blaid neu yn erbyn ei ddefnyddio?
>
> Diolch
>