Dwi’n gwybod, Carolyn, ond alla i ddim â meddwl am ddim byd gwell…

Efallai y daw ysbrydoliaeth gan rywun arall?

B

Bethan Mair MA
Y Gwasanaeth Geiriau  
The Word Service

07779 102224
Skype: bethanmair54

Ms Bethan Mair Hughes
Y Berth
29 Coed Bach
Pontarddulais
Abertawe / Swansea
SA4 8RB

On 24 Awst 2015, at 11:10, Carolyn Iorwerth <[log in to unmask]> wrote:

Ie, os na cha’i ddim cynnig gwell, dw i’n meddwl mai rhoi ‘sgwter symudedd’ y tro cyntaf wna’i ac wedyn ‘y sgwter’.  Y ‘symudedd’ sy’n fy mhoeni nid y sgwter.
Carolyn
 
 
Oddi wrth: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] Ar ran/On Behalf Of Bethan Mair
Anfonwyd: 24 Awst 2015 11:07
At: [log in to unmask]
Pwnc: Re: Mobility Scooter
 
Rydw i wedi defnyddio’r cyfieithiad ‘sgwteri symudedd’ fy hun yn y gorffennol – ond mae fy mam yn defnyddio’r cerbyd ei hun! Y Sgwter mae hi’n ei alw, yn hollol naturiol yn Gymraeg. 
 
Bethan
 
 
Bethan Mair MA
Y Gwasanaeth Geiriau  
The Word Service
 
07779 102224
Skype: bethanmair54
 
Ms Bethan Mair Hughes
Y Berth
29 Coed Bach
Pontarddulais
Abertawe / Swansea
SA4 8RB
 
On 24 Awst 2015, at 10:55, Carolyn Iorwerth <[log in to unmask]> wrote:


Mae ymholiad am hwn yn yr archif dipyn yn ôl ond chynigiwyd dim byd. Oes rhywun yn defnyddio/gallu cynnig term da?  Mae ‘na enghreifftiau o ‘sgwteri symudedd’ ond dw i’n gweld hynny’n drwsgl braidd.
Carolyn