Cytuno gyda Siân. Yn wir, teitl Saesneg cwrs TAG Celf a Dylunio CBAC yw ‘GCE Art and Design’.

 

Hefyd mae manyleb arall gan CBAC

“Manyleb Newydd Safon Uwch ac Uwch Gyfrannol Celf a Dylunio

Cyflwyno Lluniadu

Ysgrifennu Estynedig (YMCHWILIAD PERSONOL)”

neu

“New Specification A Level and AS in Art and Design

Addressing Drawing

Extended Writing (PERSONAL INVESTIGATION)”.

 

Mewn ysgolion a cholegau (Grŵp Llandrillo Menai, er enghraifft) ymddengys mai ‘lluniadu’ a ddefnyddir ar gyfer ‘drawing’.

 

Claire

 

From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of sian.roberts
Sent: 22 July 2015 18:55
To: [log in to unmask]
Subject: Re: To draw (yng nghyd-destun arlunwyr)

 

Ond mae 'dylunio' yn cael ei ddefnyddio am 'design' hefyd. Weithiau, mae 'cynllunio' yn addas ar gyfer 'design' ond nid bob amser.

 

 

Sent from my Samsung device



-------- Original message --------
From: Ann Corkett <[log in to unmask]>
Date: 22/07/2015 18:44 (GMT+00:00)
To: [log in to unmask]
Subject: Re: To draw (yng nghyd-destun arlunwyr)

Mae'n ddrwg gennyf i ateb yn hwyr.  'Mae Bruce a finnau wedi cyfieithu nifer o lyfrau yn ymwneud a chelf ac erbyn hyn wedi arfer "dylunio' a 'dyluniadau' ar gyfer "to draw" a "drawings".
Ann

On 22/07/2015 15:46, EIRA PARRY wrote:

Diolch yn fawr, bawb, am eich cynigion.

 

'Tynnu llun' amdani, felly!

 

Eira

 


 


From: Claire Richards <[log in to unmask]>
To: [log in to unmask]
Sent: Wednesday, 22 July 2015, 14:08
Subject: Re: To draw (yng nghyd-destun arlunwyr)

 

Beth am ‘drawing’ fel techneg, yn hytrach nag, er enghraifft, ‘painting’?

 

Ym Manyleb TAG Celf a Dylunio CBAC, rhestrir technegau, gan ddweud:

 

“It is particularly suitable for those who enjoy painting, drawing, print-making, constructing, modelling, fabricating, making, investigating, handling traditional and/or contemporary

media, materials, techniques and tools, inventing, improvising, planning and designing and using historical and contemporary influences and references.”

 

“Mae’n arbennig o addas ar gyfer y sawl sy’n mwynhau peintio, lluniadu, gwneud printiau, adeiladu, modelu, ffabrigo, gwneud, ymchwilio, trin a thrafod cyfryngau, defnyddiau, technegau ac offer traddodiadol a/neu gyfoes, dyfeisio, gwaith byrfyfyr, cynllunio a dylunio, a defnyddio dylanwadau a chyfeiriadau hanesyddol a chyfoes.”

 

Claire

 

 

From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Geraint Lovgreen
Sent: 22 July 2015 13:55
To: [log in to unmask]
Subject: Re: To draw (yng nghyd-destun arlunwyr)

 

Iawn mewn cyd-destun technegol, ond 'tynnu llun' y mae arlunwyr.

Geraint

On 22/07/2015 11:43, Claire Richards wrote:

‘lluniadu’ sydd yn y Termiadur.

 

Claire

 

From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of EIRA PARRY
Sent: 22 July 2015 11:30
To:
[log in to unmask]
Subject: To draw (yng nghyd-destun arlunwyr)

 

Beth fyddech chi'n ei ddefnyddio am yr uchod?

 

Darlunio? Tynnu llun? GyrA yn cynnig y ddau.

 

Yn tueddu i fynd am 'darlunio' er mwyn gwahaniaethu rhwng tynnu llun efo camera  ond mae sawl enghraifft o 'tynnu llun' wrth wglo.  Mae'n codi sawl gwaith yn y darn.

 

W^yr rhywun am wefan arlunio Gymraeg y gallwn droi ati hefyd?

 

Diolch am unrhyw gymorth,

 

Eira

 

 

No virus found in this message.
Checked by AVG - www.avg.com
Version: 2015.0.6081 / Virus Database: 4392/10284 - Release Date: 07/22/15