Print

Print


Cofau cyfieithu'r Mesurau oedd gyda fi.

Yn iach,

T

-----Neges Wreiddiol/Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] Ar ran/On Behalf Of Geraint Lovgreen
Sent: 15 July 2015 16:51
To: [log in to unmask]
Subject: Re: ATB/RE: ATB/RE: ATB/RE: Term Cymru ar ei newydd wedd

Be wyt ti'n feddwl, mynd ar y cyd i'w hagor? Mae'n agor yr un fath ag o'r blaen.

On 15/07/2015 16:41, Saunders, Tim wrote:
> Sut mae mynd ar y cyd i'w hagor? Wedi methu yn llwyr hyd yma.
>
> Yn iach,
>
> Tim
>
> -----Neges Wreiddiol/Original Message-----
> From: Discussion of Welsh language technical terminology and 
> vocabulary [mailto:[log in to unmask]] Ar ran/On 
> Behalf Of Emily Hammett
> Sent: 15 July 2015 16:05
> To: [log in to unmask]
> Subject: Re: ATB/RE: ATB/RE: Term Cymru ar ei newydd wedd
>
> Fi'n eitha lico fe.
>
> Mae'r ffaith fod y staws i'w weld yn syth o dan y term yn ddefnyddiol iawn, a'r ffordd y gellir hidlo yn ol cyd-destun/pwnc.
>
> Braf iawn hefyd fydd cael gweld/defnyddio eu cofau cyfieithu.