Print

Print


Ydi, mae ar gael yn yr archfarchnadoedd o hyd.

Mae ganddo wefan, hyd yn oed.
http://www.spam-uk.com/

Claire

From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Translation Unit
Sent: 30 April 2015 15:22
To: [log in to unmask]
Subject: ATB/RE: [SPAM] Lean Meat

Rwy’n hoffi’r pennawd damweiniol “Re: [SPAM] Lean Meat” o gofio’r cyd-destun. Gyda llaw a oes modd prynu SPAM y dyddiau hyn?

Hwyl

Llŷr

From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] Ar ran/On Behalf Of Claire Richards
Sent: 30 April 2015 14:57
To: [log in to unmask]<mailto:[log in to unmask]>
Subject: Re: [SPAM] Lean Meat

Yn ôl a welaf yn yr archifau, Sian (Roberts) ofynnodd, gan holi a fyddai ‘cig di-fraster’ yn iawn, ond gan ddweud mewn neges wedyn “Ond mae'n siwr nad yw e'n *ddi*-fraster, chwaith”.

Mewn rhestr sydd gennym oddi wrth yr Asiantaeth Safonau Bwyd, rhoddir ‘cig heb lawer o fraster’ am ‘lean meat’, gyda'r nodyn (nid ‘cig coch’).

Claire

From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Angharad Evans
Sent: 30 April 2015 14:25
To: [log in to unmask]<mailto:[log in to unmask]>
Subject: [SPAM] Lean Meat

Prynhawn da

Sut fyddai'r ffordd orau o gyfeirio at lean meat. hynny yw, lean meat, lean and standard mince?

Diolch ymlaen llaw am unrhyw gymorth.

Cofion

Angharad


Mae'r e-bost hwn ac unrhyw atodiadau yn gyfrinachol ac wedi'u bwriadu at ddefnydd yr unigolyn y'u cyfeiriwyd ato/ati yn unig. Os derbyniwch y neges hon trwy gamgymeriad, rhowch wybod i'r sawl a'i hanfonodd ar unwaith, dil�wch y neges o'ch cyfrifiadur a dinistriwch unrhyw gop�au papur ohoni. Ni ddylech ddangos yr e-bost i neb arall, na gweithredu ar sail y cynnwys. Eiddo'r awdur yw unrhyw farn neu safbwyntiau a fynegir, ac nid ydynt o reidrwydd yn cynrychioli safbwynt y Cyngor. Dylech wirio am firysau eich hunan cyn agor unrhyw atodiad. Nid ydym yn derbyn unrhyw atebolrwydd am golled neu niwed a all fod wedi'i achosi gan firysau meddalwedd neu drwy ryng-gipio'r neges hon neu ymyrryd � hi.

This e-mail and any attachments are confidential and intended solely for the use of the individual to whom it is addressed. If received in error please notify the sender immediately, delete the message from your computer and destroy any hard copies. The e-mail should not be disclosed to any other person, nor the contents acted upon. Any views or opinions expressed are those of the author and do not necessarily represent those of the Council. You should carry out your own virus check before opening any attachment. We accept no liability for any loss or damage which may be caused by software viruses or interception/interruption of this mail.