O ran 'Triphon' - mae sawl sant o'r enw 'Tryphon' (a ddaw o'r Roeg). O beth rwy'n gwled mae'r enw'n 'Triffon' yn Eidaleg ond yr arfer yw cadw 'Tryphon' yn Saesneg - dw i ddim yn gweld paham na allwn ni ddefnyddio 'Triffon' yn Gymraeg. Felly, 'Y Metropolitan Triffon'.
"Metropolitiad Triphon" sy yn fy mhroflenni.
Gweld bod GyrA yn cynnig "archesgob".
Fyddai Trifon yn rhoi Triphon yn Gymraeg?
Dwi'm ishe newid os nad oes raid.