Teimlo ydw i fod ‘mewnwelediad i’ yn fwy
arferol.
Yn iach,
T
From:
Sent: 23 September 2014 13:46
To:
[log in to unmask]
Subject: Re: insight - ym maes
iechyd meddwl
Pe bai’n rhaid
defnyddio’r term ‘mewnwelediad’ be fyddai ‘insight into his illness’ –
mewnwelediad o’i salwch?
Rhian
From: [log in to unmask]">Saunders, Tim
Sent: Tuesday, September 23,
2014 1:08 PM
Subject: Re:
insight - ym maes iechyd meddwl
Cytuno.
T
From:
Sent: 23 September 2014 13:08
To:
[log in to unmask]
Subject: Re: insight - ym maes
iechyd meddwl
Pam na ellid defnyddio
‘dirnad’ neu ‘amgyffred’ yn yr un modd? Mater o bennu term ydio. Ond os mai
‘mewnwelediad’ sydd yn y rhestrau termau mae’n beryg bod y cwch hwnnw wedi
mynd.
From: [log in to unmask]">Saunders, Tim
Sent: Tuesday, September 23,
2014 12:56 PM
Subject: Re:
insight - ym maes iechyd meddwl
Os ‘mewn sgyrsiau bob dydd rhwng rhai nad
ydynt yn weithwyr proffesiynol’ yw ystyr ‘yn naturiol’, cytunaf yn llwyr. Ond
nid dyna’r pwynt. Term arbenigol, llawfer technegol, yw ‘mewnwelediad’. Os nad
yw ‘mewnwelediad’ yn ennill ei blwyf yn gyflym, ac yn gorfod cystadlu ag
‘ymwybyddiaeth o salwch, ynghyd a chydnabyddiaeth fod y salwch yn un
meddyliol’, ‘dirnad’, ‘deall’, ‘cydnabod’, a ‘sylweddoli’, ni fydd modd disodli
‘inseit’ o ddefnydd bob dydd yn y maes proffesiynol. ‘Inseit’ fydd yn diferu i
mewn i ieithwedd defnyddwyr y gwasanaeth a’u teuluoedd, a dyna gyfle arall i
Gymreigio maes trafodaeth arbenigol wedi’I golli.
Yn iach,
Tim
From:
Sent: 23 September 2014 12:07
To:
[log in to unmask]
Subject: Re: insight - ym maes
iechyd meddwl
Ond bod ‘mewnwelediad’
yn air nad oes neb ei ddefnyddio’n naturiol hyd y gwn i. Cytuno efo Felicity
bod ‘dirnad’ neu ‘deall’ yn cyfleu’r ystyr yn iawn. Teimlo bod ‘dirnad’ o bosib
yn well oherwydd fe allai rhywun ‘gydnabod’ a ‘sylweddoli’ bod salwch meddwl
arno heb ‘ddeall’ y cyflwr?
Carolyn
Anfonwyd o Surface Pro
Oddi wrth: Saunders,
Tim
Anfonwyd: ýDydd Mawrthý, ý23ý
ýMediý ý2014 ý11ý:ý46
At: Discussion
of Welsh language technical terminology and vocabulary
Diolch. Math o lawfer yw insight, felly. Yn yr un modd, byddau
‘mewnwelediad’ yn llawfer am rhywbeth fel ‘ymwybyddiaeth o salwch, ynghyd a
chydnabyddiaeth fod y salwch yn un meddyliol’.
Yn iach,
T
From:
Sent: 23 September 2014 11:38
To:
[log in to unmask]
Subject: Re: insight - ym maes
iechyd meddwl
Dyma un diffiniad:
‘In psychiatry,
insight is defined as awareness of illness along with acknowledgement that the illness
is mental (David, 1990). Typically, psychiatric case notes have an entry of
‘good’, ‘partial’ or
‘poor’ insight,
without any information about how this judgement was arrived at. Even in
research, measurement of insight has largely focused on quantification of
presence or absence, a task similar to
diagnosis that creates
a simple dichotomy between the sick and the well (Pilgrim, 2000) or the
insightless and insightful.’
Rhian
From: Saunders,
Tim
Sent: Tuesday, September 23,
2014 11:28 AM
Subject: Re:
insight - ym maes iechyd meddwl
Beth yn gywir yw diffiniad insight yn y cyd-destun hen?
Yn iach,
Tim
From:
Sent: 23 September 2014 11:19
To: [log in to unmask]
Subject: Re: insight - ym maes
iechyd meddwl
Wedi gweld
‘mewnwelediad’ yn Cysgeir. Mond meddwl tybed fyddai rhywbeth yn cynnwys yr
elfen deall/dirnad neu dealltwriaeth/dirnadaeth yn swnio’n fwy naturiol.
Efallai byddai’n well i mi ddilyn y Termau Iechyd Meddwl ... Be fyddai ‘insight
of his illness’ – mewnwelediad i’w salwch neu o’i salwch. Mae’r ddau’n swnio’n
od i mi ar hyn o bryd.
Diolch
Rhian
From: Roberts
Meleri Haf (GwE)
Sent: Tuesday, September 23, 2014 10:53 AM
Subject: Re: insight - ym maes iechyd meddwl
Mewnwelediad yn ôl ‘Termau Iechyd Meddwl Plant a Phobl
Ifanc’, a ‘Termau Gwaith a Gofal Cymdeithasol’.
Meleri
Meleri
Haf Roberts
Cyfieithydd
Plas
Llanwnda, Stryd y Castell, Caernarfon, Gwynedd, LL55 1SH.
01286
679167
From:
Sent: 23 September 2014 10:37
To:
[log in to unmask]
Subject: insight - ym maes iechyd
meddwl
Bore da
Oes na rywun yn gwybod
sut ddylwn i gyfieithu ‘insight’ ym maes iechyd meddwl? e.e. ‘display no
insight into his illness’ / ‘lack of insight’ / ‘good insight into his
situation’
Diolch
Rhian
This transmission is
intended for the named addressee(s) only and may contain sensitive or
protectively marked material up to RESTRICTED and should be handled accordingly.
Unless you are the named addressee (or authorised to receive it for the
addressee) you may not copy or use it, or disclose it to anyone else. If you
have received this transmission in error please notify the sender immediately.
All traffic including GCSx may be subject to recording and/or monitoring in
accordance with relevant legislation
For the full disclaimer please access http://www.rctcbc.gov.uk/disclaimer
Mae'r neges ar gyfer y person(au) a enwyd
yn unig a gall gynnwys deunydd sensitif neu ddeunydd sy wedi'i farcio hyd at
'CYFYNGEDIG' a dylid ei thrin yn unol a hynny. Os nad chi yw'r person a enwyd
(neu os nad oes gyda chi'r awdurdod i'w derbyn ar ran y person a enwyd) chewch
chi ddim ei chopio neu'i defnyddio, neu'i datgelu i berson arall. Os ydych wedi
derbyn y neges ar gam a wnewch roi gwybod i'r sawl sy wedi anfon y neges ar
unwaith. Mae modd cofnodi a/neu fonitro holl negeseuon GCSX yn unol a'r ddeddfwriaeth
berthnasol.
I weld yr ymwadiad llawn ewch i http://www.rctcbc.gov.uk/ymwadiad
This transmission is
intended for the named addressee(s) only and may contain sensitive or
protectively marked material up to RESTRICTED and should be handled
accordingly. Unless you are the named addressee (or authorised to receive it
for the addressee) you may not copy or use it, or disclose it to anyone else.
If you have received this transmission in error please notify the sender
immediately. All traffic including GCSx may be subject to recording and/or
monitoring in accordance with relevant legislation
For the full disclaimer please access http://www.rctcbc.gov.uk/disclaimer
Mae'r neges ar gyfer y person(au) a enwyd
yn unig a gall gynnwys deunydd sensitif neu ddeunydd sy wedi'i farcio hyd at
'CYFYNGEDIG' a dylid ei thrin yn unol a hynny. Os nad chi yw'r person a enwyd
(neu os nad oes gyda chi'r awdurdod i'w derbyn ar ran y person a enwyd) chewch
chi ddim ei chopio neu'i defnyddio, neu'i datgelu i berson arall. Os ydych wedi
derbyn y neges ar gam a wnewch roi gwybod i'r sawl sy wedi anfon y neges ar
unwaith. Mae modd cofnodi a/neu fonitro holl negeseuon GCSX yn unol a'r
ddeddfwriaeth berthnasol.
I weld yr ymwadiad llawn ewch i http://www.rctcbc.gov.uk/ymwadiad
This transmission is
intended for the named addressee(s) only and may contain sensitive or
protectively marked material up to RESTRICTED and should be handled
accordingly. Unless you are the named addressee (or authorised to receive it
for the addressee) you may not copy or use it, or disclose it to anyone else.
If you have received this transmission in error please notify the sender
immediately. All traffic including GCSx may be subject to recording and/or
monitoring in accordance with relevant legislation
For the full disclaimer please access http://www.rctcbc.gov.uk/disclaimer
Mae'r neges ar gyfer y person(au) a enwyd
yn unig a gall gynnwys deunydd sensitif neu ddeunydd sy wedi'i farcio hyd at
'CYFYNGEDIG' a dylid ei thrin yn unol a hynny. Os nad chi yw'r person a enwyd
(neu os nad oes gyda chi'r awdurdod i'w derbyn ar ran y person a enwyd) chewch
chi ddim ei chopio neu'i defnyddio, neu'i datgelu i berson arall. Os ydych wedi
derbyn y neges ar gam a wnewch roi gwybod i'r sawl sy wedi anfon y neges ar
unwaith. Mae modd cofnodi a/neu fonitro holl negeseuon GCSX yn unol a'r
ddeddfwriaeth berthnasol.
I weld yr ymwadiad llawn ewch i http://www.rctcbc.gov.uk/ymwadiad
No virus found in this message.
Checked by AVG - www.avg.com
Version: 2014.0.4765 / Virus Database: 4025/8261 - Release Date: 09/23/14
This transmission is
intended for the named addressee(s) only and may contain sensitive or
protectively marked material up to RESTRICTED and should be handled
accordingly. Unless you are the named addressee (or authorised to receive it
for the addressee) you may not copy or use it, or disclose it to anyone else.
If you have received this transmission in error please notify the sender
immediately. All traffic including GCSx may be subject to recording and/or
monitoring in accordance with relevant legislation
For the full disclaimer please access http://www.rctcbc.gov.uk/disclaimer
Mae'r neges ar gyfer y person(au) a enwyd
yn unig a gall gynnwys deunydd sensitif neu ddeunydd sy wedi'i farcio hyd at
'CYFYNGEDIG' a dylid ei thrin yn unol a hynny. Os nad chi yw'r person a enwyd
(neu os nad oes gyda chi'r awdurdod i'w derbyn ar ran y person a enwyd) chewch
chi ddim ei chopio neu'i defnyddio, neu'i datgelu i berson arall. Os ydych wedi
derbyn y neges ar gam a wnewch roi gwybod i'r sawl sy wedi anfon y neges ar
unwaith. Mae modd cofnodi a/neu fonitro holl negeseuon GCSX yn unol a'r
ddeddfwriaeth berthnasol.
I weld yr ymwadiad llawn ewch i http://www.rctcbc.gov.uk/ymwadiad
This transmission is intended for the named addressee(s) only and may contain sensitive or protectively marked material up to RESTRICTED and should be handled accordingly. Unless you are the named addressee (or authorised to receive it for the addressee) you may not copy or use it, or disclose it to anyone else. If you have received this transmission in error please notify the sender immediately. All traffic including GCSx may be subject to recording and/or monitoring in accordance with relevant legislation
For the full disclaimer please access http://www.rctcbc.gov.uk/disclaimer
Mae'r neges ar gyfer y person(au) a enwyd yn unig a gall gynnwys deunydd sensitif neu ddeunydd sy wedi'i farcio hyd at 'CYFYNGEDIG' a dylid ei thrin yn unol a hynny. Os nad chi yw'r person a enwyd (neu os nad oes gyda chi'r awdurdod i'w derbyn ar ran y person a enwyd) chewch chi ddim ei chopio neu'i defnyddio, neu'i datgelu i berson arall. Os ydych wedi derbyn y neges ar gam a wnewch roi gwybod i'r sawl sy wedi anfon y neges ar unwaith. Mae modd cofnodi a/neu fonitro holl negeseuon GCSX yn unol a'r ddeddfwriaeth berthnasol.
I weld yr ymwadiad llawn ewch i http://www.rctcbc.gov.uk/ymwadiad