O bosib Huw, er efallai y byddai’n addas o gofio mai cwrs i bobl ifanc ydyw
Dwi’n hoffi’r cynnig Troi’r Rhod, ond yn poeni na fydd pawb yn deall yr ystyr.
Cofion
Nici
Nici Siôn
Cyfieithydd a Swyddog Cyswllt Iaith Gymraeg /
Translator and Welsh Language Liaison Officer
Pencadlys Gwasanaeth Tân ac Achub Gogledd Cymru/North Wales Fire and Rescue Service HQ
Ffôn / Telephone: 01745 535284
Ffôn Symudol / Mobile Phone: 07787578405
Ffacs / Fax: 01745 535296
Am archwiliad diogelwch tân yn y cartref yn rhad ac am ddim, ffoniwch
0800 169 1234, anfonwch
e-bost i [log in to unmask] neu ewch i www.gwastan-gogcymru.org.uk.
For a free home fire safety check, please call
0800 169 1234,
e-mail [log in to unmask]
or visit www.nwales-fireservice.org.uk.
From:
Sent: 03 June 2014 13:44
To: [log in to unmask]
Subject: Re: Revolution
Ydi ‘Troi rownd’ yn rhy ansafonol, sgwn i?
Cofion gorau,
Huw
From:
Sent: 03 June 2014 13:37
To: [log in to unmask]
Subject: Re: Revolution
Diolch Sian,
Dydw i ddim yn hoffi ‘Gwyrdroi’ chwaith a hynny am yr un rheswm.
Rydw i wedi cynnig ‘Chwyldro’ ond doedden nhw ddim yn ei hoffi.
Dwi hefyd wedi cynnig Newid Trywydd a Dargyfeirio.
Nici
Nici Siôn
Cyfieithydd a Swyddog Cyswllt Iaith Gymraeg /
Translator and Welsh Language Liaison Officer
Pencadlys Gwasanaeth Tân ac Achub Gogledd Cymru/North Wales Fire and Rescue Service HQ
Ffôn / Telephone: 01745 535284
Ffôn Symudol / Mobile Phone: 07787578405
Ffacs / Fax: 01745 535296
Am archwiliad diogelwch tân yn y cartref yn rhad ac am ddim, ffoniwch
0800 169 1234, anfonwch
e-bost i [log in to unmask] neu ewch i www.gwastan-gogcymru.org.uk.
For a free home fire safety check, please call
0800 169 1234,
e-mail [log in to unmask]
or visit www.nwales-fireservice.org.uk.
From:
Sent: 03 June 2014 13:27
To:
[log in to unmask]
Subject: Re: Revolution
Helo
Dw i ddim yn meddwl bod "Gwyrdroi" yn syniad da - mae ystyr ddrwg iddo fel arfer e.e. Gwyrdroi cwrs cyfiawnder = Pervert the course of justice; gwyrdroedig = perverse,
corrupted!
Beth am "Chwyldro" - mae'n cadw'r elfen "troi" - Efallai nad ydyn nhw'n hoffi'r ymdeimlad o wrthryfela ond mae hynny i'w weld yn Revolution hefyd.
Siân
On 2014 Meh 3, at 1:19 PM, Nici Sion wrote:
Pnawn da
Mae ein adran diogelwch cymunedol wedi bathu’r enw ‘Revolution’ ar gyfer cwrs ar yrru’n ddiogel i bobl ifanc ac wedi gofyn am gyfieithiad. Nod y cwrs
yw newid agwedd pobl ifanc tuag ar beryglon fel goryrru, yfed a gyrru ayb.
Maent wedi gofyn a fyddai ‘Gwyrdroi’ yn gyfieithiad addas.
A oes gan unrhyw un gynnig gwell?
Diolch ymlaen llaw
Nici
Nici Siôn
Cyfieithydd a Swyddog Cyswllt Iaith Gymraeg /
Translator and Welsh Language Liaison Officer
Pencadlys Gwasanaeth Tân ac Achub Gogledd Cymru/North Wales Fire and Rescue Service HQ
Ffôn / Telephone: 01745 535284
Ffôn Symudol / Mobile Phone: 07787578405
Ffacs / Fax: 01745 535296
<image003.jpg>
<image004.jpg>
Am archwiliad diogelwch tân yn y cartref yn rhad ac am ddim, ffoniwch 0800
169 1234, anfonwch e-bost i [log in to unmask] neu
ewch i www.gwastan-gogcymru.org.uk.
For a free home fire safety check, please call 0800
169 1234, e-mail [log in to unmask] or
visit www.nwales-fireservice.org.uk.
**********************************************************************
Cyfrinachedd:
**********************************************************************
Confidentiality:
This email and any files transmitted with it, are
private and may contain confidential or legally privileged information.
If you receive this message in error, please notify us and then
immediately remove it from your system.
Disclaimer: Internet email may be subject to delays, interception,
non-delivery or unauthorised alterations. Therefore, information
expressed in this message is not endorsed by NWFRS unless
otherwise notified by an authorised representative independent
of this email. No action should be taken in reliance on the
content of this email.
Monitoring: NWFRS monitors email traffic content for the purposes
of the prevention and detection of crime, ensuring the security of
our computer systems and checking compliance with our policies
St
********************************************************************** Mae’r
neges e-bost hon ac unrhyw ffeiliau a
drosglwyddir gyda hi, yn breifat ac fe allent fod yn cynnwys gwybodaeth
sy’n gyfrinachol neu’n gyfreithiol-freintiedig. Os byddwch yn derbyn
y neges hon trwy gamgymeriad, a fyddech mor garedig â rhoi
gwybod inni a chael gwared arni o’ch system ar unwaith.
Ymwadiad: Fe allai e-bostio trwy’r We fod yn agored i oedi,
rhyng-gipio, peidio â chyrraedd, neu newidiadau heb eu hawdurdodi.
Felly, nid yw’r wybodaeth a fynegir yn y neges hon yn cael cefnogaeth
GTAGC oni bai fod cynrychiolydd awdurdodedig, yn annibynnol
ar yr e-bost hwn, yn hysbysu ynghylch hynny. Ni ddylid gweithredu
o ddibynnu ar gynnwys yr e-bost hwn yn unig.
Monitro: Bydd GTAGC yn monitro cynnwys e-byst at ddiben
atal neu ddarganfod troseddau, a hynny er mwyn sicrhau diogelwch
ein systemau cyfrifiadurol a gwirio cydymffurfiad â’n polisïau.
Gwasanaeth Tân ac Achub Gogledd Cymru
Parc Busnes Llanelwy, Sir Ddinbych. LL17 0JJ
**********************************************************************
Cyfrinachedd:
**********************************************************************
Confidentiality:
This email and any files transmitted with it, are
private and may contain confidential or legally privileged information.
If you receive this message in error, please notify us and then
immediately remove it from your system.
Disclaimer: Internet email may be subject to delays, interception,
non-delivery or unauthorised alterations. Therefore, information
expressed in this message is not endorsed by NWFRS unless
otherwise notified by an authorised representative independent
of this email. No action should be taken in reliance on the
content of this email.
Monitoring: NWFRS monitors email traffic content for the purposes
of the prevention and detection of crime, ensuring the security of
our computer systems and checking compliance with our policies
St
********************************************************************** Mae’r neges e-bost hon ac unrhyw ffeiliau a
drosglwyddir gyda hi, yn breifat ac fe allent fod yn cynnwys gwybodaeth
sy’n gyfrinachol neu’n gyfreithiol-freintiedig. Os byddwch yn derbyn
y neges hon trwy gamgymeriad, a fyddech mor garedig â rhoi
gwybod inni a chael gwared arni o’ch system ar unwaith.
Ymwadiad: Fe allai e-bostio trwy’r We fod yn agored i oedi,
rhyng-gipio, peidio â chyrraedd, neu newidiadau heb eu hawdurdodi.
Felly, nid yw’r wybodaeth a fynegir yn y neges hon yn cael cefnogaeth
GTAGC oni bai fod cynrychiolydd awdurdodedig, yn annibynnol
ar yr e-bost hwn, yn hysbysu ynghylch hynny. Ni ddylid gweithredu
o ddibynnu ar gynnwys yr e-bost hwn yn unig.
Monitro: Bydd GTAGC yn monitro cynnwys e-byst at ddiben
atal neu ddarganfod troseddau, a hynny er mwyn sicrhau diogelwch
ein systemau cyfrifiadurol a gwirio cydymffurfiad â’n polisïau.
Gwasanaeth Tân ac Achub Gogledd Cymru
Parc Busnes Llanelwy, Sir Ddinbych. LL17 0JJ
**********************************************************************
Cyfrinachedd:
**********************************************************************
Confidentiality:
This email and any files transmitted with it, are