Meg, diolch, mae fy nghefnder yn Iwerddon eisau'r geiriau (ac allaf i ddim yn fy myw ddychmygu y byddai'n eu canu chwaith) - mae wedi addo cyfieithu'r Saesneg i Wyddeleg hefyd (eto, allaf i ddim dirnad paham byddai rhywun eisiau gwneud y fath beth!).

Ann, diolch am edrych.

Muiris


2014-06-05 21:50 GMT+01:00 Ann Corkett <[log in to unmask]>:
'Rwy'n falch bod Meg wedi llwyddo.  Edrychais mewn copi o "Emynau'r Llan", ym mynegai'r mesurau, heb ei gael.  Yn eironig, mae un am freinin arall yn y mesur hwnnw:
Ni chafodd brenin nef
Y dydd y ganed ef
Un cartref gwych!

Ann

On 05/06/2014 18:16, Muiris Mag Ualghairg wrote:
Gyfeillion

A oes gan un ohonoch chi gopi o eiriau God Save the Queen yn Gymraeg. Rwy'n gwybod bod y geiriau ar gael mewn llyfr emynau (un o eiddo'r Eglwys  yng Nghymru), a dweud y gwir mae gennyf i gopi ond mae wedi'i gladdu dan gannoedd o lyfrau eraill mewn storfa ac mae angen y geiriau arnaf yn weddol sydyn.

Diolch ymlaen llaw

Muiris

No virus found in this message.
Checked by AVG - www.avg.com
Version: 2014.0.4592 / Virus Database: 3955/7626 - Release Date: 06/05/14