Petawn i’n darllen ‘Busnes i’r Cwsmer’ mi fyswn yn ei ddeall fel ‘rhoi busnes i’r cwsmer’ – h.y. o’i gyfieithu ‘business for the customer’ – mae ‘Business to Customer’ yn rhywbeth gwahanol, dwi’n amau... Be’n union mae o’n feddwl? From: Neil Shadrach Sent: Tuesday, April 08, 2014 11:51 AM To: [log in to unmask] Subject: Re: B2C Byddwn i'n meddwl 2014-04-08 11:48 GMT+01:00 Sian Jones <[log in to unmask]>: Busnes i'r Cwsmer felly - sy'n cyfateb yn well efo'r Saesneg. Sian ------------------------------------------------------------------------------ Date: Tue, 8 Apr 2014 11:44:35 +0100 From: [log in to unmask] Subject: Re: B2C To: [log in to unmask] " Business to customer" is more common 2014-04-08 11:40 GMT+01:00 Rhian Huws <[log in to unmask]>: Business to consumer. Tydi'r cwsmer ddim yn rhy hoff o Busnes i'r defnyddiwr fel sydd ar wefan y Llywodraeth. Diolch ymlaen llaw Sent from my iPhone No virus found in this message. Checked by AVG - www.avg.com Version: 2014.0.4355 / Virus Database: 3722/7311 - Release Date: 04/07/14