Print

Print


Petawn i’n darllen ‘Busnes i’r Cwsmer’ mi fyswn yn ei ddeall fel ‘rhoi busnes i’r cwsmer’ – h.y. o’i gyfieithu ‘business for the customer’ – mae ‘Business to Customer’ yn rhywbeth gwahanol, dwi’n amau...

Be’n union mae o’n feddwl?

From: Neil Shadrach 
Sent: Tuesday, April 08, 2014 11:51 AM
To: [log in to unmask] 
Subject: Re: B2C

Byddwn i'n meddwl



2014-04-08 11:48 GMT+01:00 Sian Jones <[log in to unmask]>:

  Busnes i'r Cwsmer felly - sy'n cyfateb yn well efo'r Saesneg. 

  Sian



------------------------------------------------------------------------------
  Date: Tue, 8 Apr 2014 11:44:35 +0100
  From: [log in to unmask]
  Subject: Re: B2C
  To: [log in to unmask]


  " Business to customer" is more common



  2014-04-08 11:40 GMT+01:00 Rhian Huws <[log in to unmask]>:

    Business to consumer.

    Tydi'r cwsmer ddim yn rhy hoff o Busnes i'r defnyddiwr fel sydd ar wefan y Llywodraeth.
    Diolch ymlaen llaw

    Sent from my iPhone 


No virus found in this message.
Checked by AVG - www.avg.com
Version: 2014.0.4355 / Virus Database: 3722/7311 - Release Date: 04/07/14