Gall 'post' / postiad fod yn llun, fideo, trac cerddoriaeth neu sylw, felly dwi'n meddwl bod rhaid wrth y gair postiadau.



From: anna gruffydd <[log in to unmask]>
To: [log in to unmask]
Sent: Monday, 3 March 2014, 12:04
Subject: Re: 'posts' a 'feeds'

Ia, ond yn aml mae na son am nifer penodol o 'posts' yn does? Dwi'n meddwl mai dyna be oedd yr anhawster y tro dwytha buon ni'n trafod y peth.

Anna



Ye who opt for cut'n'paste
Tread with care and not in haste!


2014-03-03 12:55 GMT+01:00 Carolyn <[log in to unmask]>:
Oes 'na rywbeth o'i le ar 'post'? h.y. oes angen yr 'iad' a'r lluosog? Mae'r postmon yn dod â post i'r tŷ. Mae rhywun yn 'postio' (rhoi post) ar wefan'. Mae rhywun yn darllen y 'post'. Ymddiheuriadau os dw i'n cynnig rhywbeth gwirion - ddim yn gyfarwydd iawn â'r maes ond mae 'postiad' yn swnio'n air gwneud diangen i mi gan fod 'post' yn bod eisoes? Dw i'n cytuno bod angen cadw 'neges' ar gyfer 'neges breifat'. Mae 'post' yn fwy o sylw tydi na neges?

Carolyn

-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Sian Roberts
Sent: 03 Mawrth 2014 11:49
To: [log in to unmask]
Subject: Re: 'posts' a 'feeds'

But who would post a post?!
Mae neges yn cael ei ddefnyddio ar gyfer neges breifat, dydi?
Dwi'm yn meddwl bod "postiad" yn ddelfrydol chwaith!



On 2014 Mawrth 3, at 11:34 AM, Neil Shadrach wrote:

> Oes unrhyw beth yn bod ar 'bostio neges'?
> Pwy fyddai 'postio postiad'?
>
> 2014-03-03 11:33 GMT+00:00 Dafydd Timothy <[log in to unmask]>:
>> Erm... mae'n ymddangos felly! Diolch.
>>
>>
>>
>> On 03/03/2014 11:32, Alison Reed wrote:
>>
>>
>>
>> posts – postiadau
>>
>>
>>
>> feeds – ffrydiau
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>> From: Discussion of Welsh language technical terminology and
>> vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of
>> Melanie Davies
>> Sent: 03 March 2014 11:22
>> To: [log in to unmask]
>> Subject: Re: 'posts' a 'feeds'
>>
>>
>>
>> Helo
>>
>>
>>
>> Ffrwd newyddion sydd am  news feed. Dwi’n methu gweld dim am posts
>> ond mae cynnig yno i ‘bostio’ ar dudalen rhywun
>>
>>
>>
>> From: Dafydd Timothy
>>
>> Sent: Monday, March 03, 2014 11:17 AM
>>
>> To: [log in to unmask]
>>
>> Subject: 'posts' a 'feeds'
>>
>>
>>
>>
>> Bore da!
>>
>> Yng nghyd-destun y we a'r cyfryngau cymdeithasol be ddywedir yn Gymraeg am:
>>
>> 'posts'   a   'feeds' ??
>>
>> e.e.
>>
>> - to "like" someone's 'posts' on Facebook ...
>>
>> - your content will appear more often on their news 'feeds'
>>
>> Diolch,
>>
>> Dafydd
>>
>>