Y peth yw, mae’r gair ‘enclosure’ yn gyfarwydd i ddarllenwyr Saesneg.
Dwi’n amau a ydi ‘clas’ neu ystyr wreiddiol ‘llan’ yn gyfarwydd i’r rhan fwyaf o ddarllenwyr Cymraeg. Bydd angen esbonio yn rhywle
mai darn o dir wedi’i amgáu gan derfyn o ryw fath sydd dan sylw, dybiwn i.
Claire
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Gorwel Roberts
Sent: 12 March 2014 11:58
To: [log in to unmask]
Subject: ATB/RE: enclosure
Dyna yw ystyr wreiddiol ‘llan’, ynde?
Os na ellir defnyddio 'Llan' a fyddai 'Clas' yn gnweud y tro?
Muiris
Yr unig amheuaeth sydd gen i yw bod ‘llan’ wedyn wedi mynd i olygu rhywbeth helaethach h.y. y plwyf, ond yn wreiddiol, dyna oedd ‘llan’ dw i’n meddwl
– y tir a amgaewyd gan yr eglwys.
Carolyn
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]]
On Behalf Of Dafydd Timothy
Sent: 12 Mawrth 2014 11:01
To: [log in to unmask]
Subject: Re: enclosure
Ha! Bosib fod yr ateb reit dan 'nhrwyn !
On 12/03/2014 10:30, Carolyn wrote:
Mae’n ddrwg gen i os ydw i wedi camddeall ond onid ‘llan’ yw y math yma o ‘enclosure’?
Carolyn
Bore da.
'Enclosure', sef yn y cyd-destun eglwysig...
' Lots of churches were being established at this time by Irish Missionaries who were travelling the length and breadth of the country, setting up ‘cells’ or ‘enclosures’ from which they could introduce Christianity'
ac eto...
'Llan... means the enclosure or church of St...'
Dwi 'di defnyddio 'tir caeedig' ond tybed a oes gair penodol yn y cyswllt yma?
Diolch,
Dafydd
--
Ymwadiad:
Er y cymerir pob gofal posib i sicrhau cywirdeb unrhyw wybodaeth a chyngor a roddir yn yr ohebiaeth hon, ni dderbynnir atebolrwydd am unrhyw golledion a all godi o unrhyw gamgymeriadau sy'n gynwysedig ac fe'ch atgoffir o'r angen i chi
ofyn am gyngor proffesiynol eich hun.
Bwriedir y neges ebost hon, ac unrhyw atodiadau iddi, at sylw'r person(au) y'i danfonwyd atynt yn unig. Os nad chi yw'r derbynnydd y cyfeiriwyd y neges hon ato ef neu hi, neu'r person sydd gyfrifol am drosglwyddo'r neges hon iddo ef neu
hi, mi ddylech hysbysu'r anfonwr ar eich union. Oni bai mai chi yw'r person neu gynrychiolydd y person y cyfeiriwyd y neges hon at ef neu hi nid ydych wedi eich awdurdodi i, ac ni ddylech chi, ddarllen, copio, dosbarthu, defnyddio na chadw'r neges hon nac
unrhyw gyfran ohoni.
O dan y Ddeddf Amddiffyn Data 1998 a Deddf Rhyddid Gwybodaeth 2000 gellir datgelu cynnwys y negest ebost hon.
Disclaimer:
While reasonable care is taken to ensure the correctness of any information and advice given in this correspondence no liability is accepted for losses arising from any errors contained in it and you are reminded of the need to obtain
your own professional advice.
The information in this email and any attachments is intended solely for the attention and use of the named addressee(s). If you are not the intended recipient, or person responsible for delivering this information to the intended recipient,
please notify the sender immediately. Unless you are the intended recipient or his/her representative you are not authorised to, and must not, read, copy, distribute, use or retain this message or any part of it.
Under the Data Protection Act 1998 and the Freedom of Information Act 2000 the contents of this email may be disclosed.