Oni bai fod Comments yn cael eu defnyddio eisoes byddwn i'n dweud postio sylwadau gan mai dyna sy'n digwydd mewn gwirionedd. Melanie -----Original Message----- From: Neil Shadrach Sent: Monday, March 03, 2014 11:34 AM To: [log in to unmask] Subject: Re: 'posts' a 'feeds' Oes unrhyw beth yn bod ar 'bostio neges'? Pwy fyddai 'postio postiad'? 2014-03-03 11:33 GMT+00:00 Dafydd Timothy <[log in to unmask]>: > Erm... mae'n ymddangos felly! Diolch. > > > > On 03/03/2014 11:32, Alison Reed wrote: > > > > posts – postiadau > > > > feeds – ffrydiau > > > > > > > > From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary > [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Melanie Davies > Sent: 03 March 2014 11:22 > To: [log in to unmask] > Subject: Re: 'posts' a 'feeds' > > > > Helo > > > > Ffrwd newyddion sydd am news feed. Dwi’n methu gweld dim am posts ond mae > cynnig yno i ‘bostio’ ar dudalen rhywun > > > > From: Dafydd Timothy > > Sent: Monday, March 03, 2014 11:17 AM > > To: [log in to unmask] > > Subject: 'posts' a 'feeds' > > > > > Bore da! > > Yng nghyd-destun y we a'r cyfryngau cymdeithasol be ddywedir yn Gymraeg > am: > > 'posts' a 'feeds' ?? > > e.e. > > - to "like" someone's 'posts' on Facebook ... > > - your content will appear more often on their news 'feeds' > > Diolch, > > Dafydd > >