y mae eu cof yn annwyl inni/gennym?
Ann
On 02/02/2014 19:29, Cyfieithydd Achlysurol wrote:
Rhagor o wybodaeth: CTBI (Churches Together in Britain and Ireland) gyhoeddodd y drefn gwasanaeth - http://www.ctbi.org.uk/233 - efallai bod gan Cytun gyfieithiad swyddogol.
2014-02-02 Cyfieithydd Achlysurol <[log in to unmask]>:
Mae'n debyg taw o drefn gwasanaeth o 2005 ar gyfer Sul y Cofio mae'r geiriau'n dod. Go brin fod hynny fawr o help ond dyna'r cyfan roedd fy ffrind yn gallu dweud wrtha i.
On 2 February 2014 16:22, anna gruffydd <[log in to unmask]> wrote:
a'r rheini sy'n drysor yn ein cof?Anna
Ye who opt for cut'n'pasteTread with care and not in haste!
2014-02-02 Bet Eldred <[log in to unmask]>:
Prynhawn da
Rwy’n cael trafferth gyda’r uchod – all unrhyw un fy nghynorthwyo ogydd?
Let us remember before god, and commend to his sure keeping; those who have died for their country in war; those whom we knew, and those whose memory we treasure; and all who have lived and died in the service of humanity.
Diolch ymlaen llaw am unrhyw gymorth
Bet
Bet Eldred
Cwmni Cyfieithu Cain
Cyfieithydd – Translator
0777 368 9798