Faswn i'n deud:- ‘to make it a requirement for any person to provide such help, such information or such facilities as the authorized officer should reasonably request;’ Anna Ye who opt for cut'n'paste Tread with care and not in haste! 2013/12/6 Saunders, Tim <[log in to unmask]> > > > Mi hoffwn i’n fawr iawn gael eich barn chi am y ffordd orau i fynegi’r > canlynol yn Saesneg: > > > > ‘ei gwneud yn ofynnol i unrhyw berson ddarparu'r fath gymorth, y fath > wybodaeth neu'r fath gyfleusterau ag y dichon y swyddog awdurdodedig yn > rhesymol eu mynnu;’ > > > > > > Yn iach, > > > > > > > > Tim > > > > *Tim Saunders,* > > *Cyfieithydd* / Translator, > > *Cyngor Bwrdeistref Sirol Rhondda Cynon Taf* / Rhondda Cynon Taf CountyBorough Council > > > > > > This transmission is intended for the named addressee(s) only and may > contain sensitive or protectively marked material up to RESTRICTED and > should be handled accordingly. Unless you are the named addressee (or > authorised to receive it for the addressee) you may not copy or use it, or > disclose it to anyone else. If you have received this transmission in error > please notify the sender immediately. All traffic including GCSx may be > subject to recording and/or monitoring in accordance with relevant > legislation > > For the full disclaimer please access http://www.rctcbc.gov.uk/disclaimer > > > > Mae'r neges ar gyfer y person(au) a enwyd yn unig a gall gynnwys deunydd > sensitif neu ddeunydd sy wedi'i farcio hyd at 'CYFYNGEDIG' a dylid ei thrin > yn unol a hynny. Os nad chi yw'r person a enwyd (neu os nad oes gyda chi'r > awdurdod i'w derbyn ar ran y person a enwyd) chewch chi ddim ei chopio > neu'i defnyddio, neu'i datgelu i berson arall. Os ydych wedi derbyn y neges > ar gam a wnewch roi gwybod i'r sawl sy wedi anfon y neges ar unwaith. Mae > modd cofnodi a/neu fonitro holl negeseuon GCSX yn unol a'r ddeddfwriaeth > berthnasol. > > I weld yr ymwadiad llawn ewch i http://www.rctcbc.gov.uk/ymwadiad > >