Print

Print


Faswn i'n deud:- ‘to make it a requirement for any person to provide such
help, such information or such facilities as the authorized officer should
reasonably request;’

Anna

Ye who opt for cut'n'paste
Tread with care and not in haste!


2013/12/6 Saunders, Tim <[log in to unmask]>

>
>
> Mi hoffwn i’n fawr iawn gael eich barn chi am y ffordd orau i fynegi’r
> canlynol yn Saesneg:
>
>
>
> ‘ei gwneud yn ofynnol i unrhyw berson ddarparu'r fath gymorth, y fath
> wybodaeth neu'r fath gyfleusterau ag y dichon y swyddog awdurdodedig yn
> rhesymol eu mynnu;’
>
>
>
>
>
> Yn iach,
>
>
>
>
>
>
>
> Tim
>
>
>
> *Tim Saunders,*
>
> *Cyfieithydd* / Translator,
>
> *Cyngor Bwrdeistref Sirol Rhondda Cynon Taf* / Rhondda Cynon Taf CountyBorough Council
>
>
>
>
>
> This transmission is intended for the named addressee(s) only and may
> contain sensitive or protectively marked material up to RESTRICTED and
> should be handled accordingly. Unless you are the named addressee (or
> authorised to receive it for the addressee) you may not copy or use it, or
> disclose it to anyone else. If you have received this transmission in error
> please notify the sender immediately. All traffic including GCSx may be
> subject to recording and/or monitoring in accordance with relevant
> legislation
>
> For the full disclaimer please access http://www.rctcbc.gov.uk/disclaimer
>
>
>
> Mae'r neges ar gyfer y person(au) a enwyd yn unig a gall gynnwys deunydd
> sensitif neu ddeunydd sy wedi'i farcio hyd at 'CYFYNGEDIG' a dylid ei thrin
> yn unol a hynny. Os nad chi yw'r person a enwyd (neu os nad oes gyda chi'r
> awdurdod i'w derbyn ar ran y person a enwyd) chewch chi ddim ei chopio
> neu'i defnyddio, neu'i datgelu i berson arall. Os ydych wedi derbyn y neges
> ar gam a wnewch roi gwybod i'r sawl sy wedi anfon y neges ar unwaith. Mae
> modd cofnodi a/neu fonitro holl negeseuon GCSX yn unol a'r ddeddfwriaeth
> berthnasol.
>
> I weld yr ymwadiad llawn ewch i http://www.rctcbc.gov.uk/ymwadiad
>
>