Print

Print


Mae’n amrywion yn ôl y cyd-destun, ond hyd y gwelaf i mae manage yn dynodi perthynas fwy cyffredin, yn enwedig gyda phobl a’u gweithgareddau, a control yn cyfeirio’n fwy manwl at weithredoedd neu brosesau penodol.

 

Dyma rai o gofnodion Geiriadur Rhydychen ar gyfer:

 

Manage;

To take charge of, control, or direct (a household, institution, business, state, etc.). Also intr.

To organize the activities of (a person or group of people), esp. in sport or entertainment; to act as manager to.

 

 

Control;

 

To exercise restraint or direction upon the free action of; to hold sway over, exercise power or authority over; to dominate, command.

To hold in check, curb, restrain from action; to hinder, prevent (? obs.).

 

 

Hyd y gwelaf i, mae arfer gyfredol y Gymraeg yn defnyddio ‘rheoli’ a ‘rheolaeth’ yn fwy neu lai yn gyfystyron. Hwyrach, o lunio dogfennau gwreiddiol yn Gymraeg, y byddai’n lleihau’r dryswch rywfaint i arfer ‘rheoli a threfnu’ ar gyfer y cyntaf, a ‘rheoli a chyfarwyddo’ i’r ail.

 

Yn iach,

 

T

 

 

 

 

 

 


From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of anna gruffydd
Sent: 06 November 2013 17:25
To: [log in to unmask]
Subject: Re: manage and control

 

Dan ni di trafod hyn dro'n ol, yndo. Be yn union ydi'r gwahaniaeth rhwng 'manage' a 'control'? (pan fo'r ddau'n cyd-ddigwydd fel hyn mewn brawddeg).

Anna


Ye who opt for cut'n'paste

Tread with care and not in haste!

 

2013/11/6 Saunders, Tim <[log in to unmask]>

Mae hyn yn wir – rhaid I mi gofio hynny. Diolch!

 

T

 


From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Sian Roberts
Sent: 06 November 2013 16:21
To: [log in to unmask]
Subject: Re: manage and control

 

Mae "trefnu" yn gallu bod yn ddefnyddiol.

 

Siân

 

 

On 2013 Tach 6, at 4:14 PM, Saunders, Tim wrote:

 

Cyd-destun:

 

‘… prescribing how it will manage and control those activities’

 

Unrhyw syniadau?

 

 

 

Yn iach,

 

Tim

 

Tim Saunders,

Cyfieithydd / Translator,

Cyngor Bwrdeistref Sirol Rhondda Cynon Taf / Rhondda Cynon Taf County Borough Council

 

 

 

This transmission is intended for the named addressee(s) only and may contain sensitive or protectively marked material up to RESTRICTED and should be handled accordingly. Unless you are the named addressee (or authorised to receive it for the addressee) you may not copy or use it, or disclose it to anyone else. If you have received this transmission in error please notify the sender immediately. All traffic including GCSx may be subject to recording and/or monitoring in accordance with relevant legislation

For the full disclaimer please access http://www.rctcbc.gov.uk/disclaimer

 

Mae'r neges ar gyfer y person(au) a enwyd yn unig a gall gynnwys deunydd sensitif neu ddeunydd sy wedi'i farcio hyd at 'CYFYNGEDIG' a dylid ei thrin yn unol a hynny. Os nad chi yw'r person a enwyd (neu os nad oes gyda chi'r awdurdod i'w derbyn ar ran y person a enwyd) chewch chi ddim ei chopio neu'i defnyddio, neu'i datgelu i berson arall. Os ydych wedi derbyn y neges ar gam a wnewch roi gwybod i'r sawl sy wedi anfon y neges ar unwaith. Mae modd cofnodi a/neu fonitro holl negeseuon GCSX yn unol a'r ddeddfwriaeth berthnasol. 

I weld yr ymwadiad llawn ewch i http://www.rctcbc.gov.uk/ymwadiad

 

 

 

This transmission is intended for the named addressee(s) only and may contain sensitive or protectively marked material up to RESTRICTED and should be handled accordingly. Unless you are the named addressee (or authorised to receive it for the addressee) you may not copy or use it, or disclose it to anyone else. If you have received this transmission in error please notify the sender immediately. All traffic including GCSx may be subject to recording and/or monitoring in accordance with relevant legislation

For the full disclaimer please access http://www.rctcbc.gov.uk/disclaimer

 

Mae'r neges ar gyfer y person(au) a enwyd yn unig a gall gynnwys deunydd sensitif neu ddeunydd sy wedi'i farcio hyd at 'CYFYNGEDIG' a dylid ei thrin yn unol a hynny. Os nad chi yw'r person a enwyd (neu os nad oes gyda chi'r awdurdod i'w derbyn ar ran y person a enwyd) chewch chi ddim ei chopio neu'i defnyddio, neu'i datgelu i berson arall. Os ydych wedi derbyn y neges ar gam a wnewch roi gwybod i'r sawl sy wedi anfon y neges ar unwaith. Mae modd cofnodi a/neu fonitro holl negeseuon GCSX yn unol a'r ddeddfwriaeth berthnasol. 

I weld yr ymwadiad llawn ewch i http://www.rctcbc.gov.uk/ymwadiad

 

 


This transmission is intended for the named addressee(s) only and may contain sensitive or protectively marked material up to RESTRICTED and should be handled accordingly. Unless you are the named addressee (or authorised to receive it for the addressee) you may not copy or use it, or disclose it to anyone else. If you have received this transmission in error please notify the sender immediately. All traffic including GCSx may be subject to recording and/or monitoring in accordance with relevant legislation

For the full disclaimer please access http://www.rctcbc.gov.uk/disclaimer

 

Mae'r neges ar gyfer y person(au) a enwyd yn unig a gall gynnwys deunydd sensitif neu ddeunydd sy wedi'i farcio hyd at 'CYFYNGEDIG' a dylid ei thrin yn unol a hynny. Os nad chi yw'r person a enwyd (neu os nad oes gyda chi'r awdurdod i'w derbyn ar ran y person a enwyd) chewch chi ddim ei chopio neu'i defnyddio, neu'i datgelu i berson arall. Os ydych wedi derbyn y neges ar gam a wnewch roi gwybod i'r sawl sy wedi anfon y neges ar unwaith. Mae modd cofnodi a/neu fonitro holl negeseuon GCSX yn unol a'r ddeddfwriaeth berthnasol. 

I weld yr ymwadiad llawn ewch i http://www.rctcbc.gov.uk/ymwadiad