Print

Print


Ie, gwayw a ddysgais i ar gyfer "the stitch", poen siarp yn yr ochr, 
e.e. wrth redeg.

Ann
On 28/11/2013 09:24, Sylvia Prys Jones wrote:
>
> Yn union Siân. Mae arna i ofn mod i wedi bod yn camddeall pobl 
> Waunfawr ar hyd y blynyddoedd!
>
> *From:*Discussion of Welsh language technical terminology and 
> vocabulary [mailto:[log in to unmask]] *On Behalf Of 
> *Sian Roberts
> *Sent:* 28 November 2013 09:22
> *To:* [log in to unmask]
> *Subject:* Re: dull ache
>
> A! reit. Mae pobl Trefor yn dweud "gwayw/gweyw" hefyd. Roeddwn i bob 
> amser yn meddwl ei fod yn boen mwy siarp ond falle mai fi oedd wedi 
> gwneud cysylltiad â gwaywffon!!
>
> Aha - GPC - "poen llym a sydyn" - nid fi yw'r unig un felly!
>
> Siân
>
> On 2013 Tach 28, at 9:13 AM, Sylvia Prys Jones wrote:
>
>
>
> I atgyfodi trafodaeth rhai wythnosau’n ol, mae tri ffrind wedi dweud 
> wrtha i’n ddiweddar fod ganddyn nhw ‘wayw’ neu ‘weyw’ ac o holi’n 
> ymhellach, ‘dull ache’ ydi’r ystyr. Y tri o’r ardal hon, un o 
> Dregarth, un o Frynsiencyn ac un o Waunfawr. Felly dyma gadarnhad i’r 
> aelodau hynny o’r cylch oedd yn meddwl hynny.
>
> Dr Sylvia Prys Jones
>
> Pennaeth yr Uned Gyfieithu/Head of Translation Unit
>
> Canolfan Bedwyr
>
> Prifysgol Bangor
>
> Ffôn: 01248382036
>
> *Rhif Elusen Gofrestredig 1141565 - Registered Charity No. 1141565*
>
> Gall y neges e-bost hon, ac unrhyw atodiadau a anfonwyd gyda hi, 
> gynnwys deunydd cyfrinachol ac wedi eu bwriadu i'w defnyddio'n unig 
> gan y sawl y cawsant eu cyfeirio ato (atynt). Os ydych wedi derbyn y 
> neges e-bost hon trwy gamgymeriad, rhowch wybod i'r anfonwr ar unwaith 
> a dilewch y neges. Os na fwriadwyd anfon y neges atoch chi, rhaid i 
> chi beidio a defnyddio, cadw neu ddatgelu unrhyw wybodaeth a gynhwysir 
> ynddi. Mae unrhyw farn neu safbwynt yn eiddo i'r sawl a'i hanfonodd yn 
> unig ac nid yw o anghenraid yn cynrychioli barn Prifysgol Bangor. Nid 
> yw Prifysgol Bangor yn gwarantu bod y neges e-bost hon neu unrhyw 
> atodiadau yn rhydd rhag firysau neu 100% yn ddiogel. Oni bai fod hyn 
> wedi ei ddatgan yn uniongyrchol yn nhestun yr e-bost, nid bwriad y 
> neges e-bost hon yw ffurfio contract rhwymol - mae rhestr o lofnodwyr 
> awdurdodedig ar gael o Swyddfa Cyllid Prifysgol Bangor.
>
> This email and any attachments may contain confidential material and 
> is solely for the use of the intended recipient(s). If you have 
> received this email in error, please notify the sender immediately and 
> delete this email. If you are not the intended recipient(s), you must 
> not use, retain or disclose any information contained in this email. 
> Any views or opinions are solely those of the sender and do not 
> necessarily represent those of Bangor University. Bangor University 
> does not guarantee that this email or any attachments are free from 
> viruses or 100% secure. Unless expressly stated in the body of the 
> text of the email, this email is not intended to form a binding 
> contract - a list of authorised signatories is available from the 
> Bangor University Finance Office.
>
> *Rhif Elusen Gofrestredig 1141565 - Registered Charity No. 1141565*
>
> Gall y neges e-bost hon, ac unrhyw atodiadau a anfonwyd gyda hi, 
> gynnwys deunydd cyfrinachol ac wedi eu bwriadu i'w defnyddio'n unig 
> gan y sawl y cawsant eu cyfeirio ato (atynt). Os ydych wedi derbyn y 
> neges e-bost hon trwy gamgymeriad, rhowch wybod i'r anfonwr ar unwaith 
> a dilewch y neges. Os na fwriadwyd anfon y neges atoch chi, rhaid i 
> chi beidio a defnyddio, cadw neu ddatgelu unrhyw wybodaeth a gynhwysir 
> ynddi. Mae unrhyw farn neu safbwynt yn eiddo i'r sawl a'i hanfonodd yn 
> unig ac nid yw o anghenraid yn cynrychioli barn Prifysgol Bangor. Nid 
> yw Prifysgol Bangor yn gwarantu bod y neges e-bost hon neu unrhyw 
> atodiadau yn rhydd rhag firysau neu 100% yn ddiogel. Oni bai fod hyn 
> wedi ei ddatgan yn uniongyrchol yn nhestun yr e-bost, nid bwriad y 
> neges e-bost hon yw ffurfio contract rhwymol - mae rhestr o lofnodwyr 
> awdurdodedig ar gael o Swyddfa Cyllid Prifysgol Bangor.
>
> This email and any attachments may contain confidential material and 
> is solely for the use of the intended recipient(s). If you have 
> received this email in error, please notify the sender immediately and 
> delete this email. If you are not the intended recipient(s), you must 
> not use, retain or disclose any information contained in this email. 
> Any views or opinions are solely those of the sender and do not 
> necessarily represent those of Bangor University. Bangor University 
> does not guarantee that this email or any attachments are free from 
> viruses or 100% secure. Unless expressly stated in the body of the 
> text of the email, this email is not intended to form a binding 
> contract - a list of authorised signatories is available from the 
> Bangor University Finance Office.
>