Ie, gwayw a ddysgais i ar gyfer "the stitch", poen siarp yn yr ochr, e.e. wrth redeg. Ann On 28/11/2013 09:24, Sylvia Prys Jones wrote: > > Yn union Siân. Mae arna i ofn mod i wedi bod yn camddeall pobl > Waunfawr ar hyd y blynyddoedd! > > *From:*Discussion of Welsh language technical terminology and > vocabulary [mailto:[log in to unmask]] *On Behalf Of > *Sian Roberts > *Sent:* 28 November 2013 09:22 > *To:* [log in to unmask] > *Subject:* Re: dull ache > > A! reit. Mae pobl Trefor yn dweud "gwayw/gweyw" hefyd. Roeddwn i bob > amser yn meddwl ei fod yn boen mwy siarp ond falle mai fi oedd wedi > gwneud cysylltiad â gwaywffon!! > > Aha - GPC - "poen llym a sydyn" - nid fi yw'r unig un felly! > > Siân > > On 2013 Tach 28, at 9:13 AM, Sylvia Prys Jones wrote: > > > > I atgyfodi trafodaeth rhai wythnosau’n ol, mae tri ffrind wedi dweud > wrtha i’n ddiweddar fod ganddyn nhw ‘wayw’ neu ‘weyw’ ac o holi’n > ymhellach, ‘dull ache’ ydi’r ystyr. Y tri o’r ardal hon, un o > Dregarth, un o Frynsiencyn ac un o Waunfawr. Felly dyma gadarnhad i’r > aelodau hynny o’r cylch oedd yn meddwl hynny. > > Dr Sylvia Prys Jones > > Pennaeth yr Uned Gyfieithu/Head of Translation Unit > > Canolfan Bedwyr > > Prifysgol Bangor > > Ffôn: 01248382036 > > *Rhif Elusen Gofrestredig 1141565 - Registered Charity No. 1141565* > > Gall y neges e-bost hon, ac unrhyw atodiadau a anfonwyd gyda hi, > gynnwys deunydd cyfrinachol ac wedi eu bwriadu i'w defnyddio'n unig > gan y sawl y cawsant eu cyfeirio ato (atynt). Os ydych wedi derbyn y > neges e-bost hon trwy gamgymeriad, rhowch wybod i'r anfonwr ar unwaith > a dilewch y neges. Os na fwriadwyd anfon y neges atoch chi, rhaid i > chi beidio a defnyddio, cadw neu ddatgelu unrhyw wybodaeth a gynhwysir > ynddi. Mae unrhyw farn neu safbwynt yn eiddo i'r sawl a'i hanfonodd yn > unig ac nid yw o anghenraid yn cynrychioli barn Prifysgol Bangor. Nid > yw Prifysgol Bangor yn gwarantu bod y neges e-bost hon neu unrhyw > atodiadau yn rhydd rhag firysau neu 100% yn ddiogel. Oni bai fod hyn > wedi ei ddatgan yn uniongyrchol yn nhestun yr e-bost, nid bwriad y > neges e-bost hon yw ffurfio contract rhwymol - mae rhestr o lofnodwyr > awdurdodedig ar gael o Swyddfa Cyllid Prifysgol Bangor. > > This email and any attachments may contain confidential material and > is solely for the use of the intended recipient(s). If you have > received this email in error, please notify the sender immediately and > delete this email. If you are not the intended recipient(s), you must > not use, retain or disclose any information contained in this email. > Any views or opinions are solely those of the sender and do not > necessarily represent those of Bangor University. Bangor University > does not guarantee that this email or any attachments are free from > viruses or 100% secure. Unless expressly stated in the body of the > text of the email, this email is not intended to form a binding > contract - a list of authorised signatories is available from the > Bangor University Finance Office. > > *Rhif Elusen Gofrestredig 1141565 - Registered Charity No. 1141565* > > Gall y neges e-bost hon, ac unrhyw atodiadau a anfonwyd gyda hi, > gynnwys deunydd cyfrinachol ac wedi eu bwriadu i'w defnyddio'n unig > gan y sawl y cawsant eu cyfeirio ato (atynt). Os ydych wedi derbyn y > neges e-bost hon trwy gamgymeriad, rhowch wybod i'r anfonwr ar unwaith > a dilewch y neges. Os na fwriadwyd anfon y neges atoch chi, rhaid i > chi beidio a defnyddio, cadw neu ddatgelu unrhyw wybodaeth a gynhwysir > ynddi. Mae unrhyw farn neu safbwynt yn eiddo i'r sawl a'i hanfonodd yn > unig ac nid yw o anghenraid yn cynrychioli barn Prifysgol Bangor. Nid > yw Prifysgol Bangor yn gwarantu bod y neges e-bost hon neu unrhyw > atodiadau yn rhydd rhag firysau neu 100% yn ddiogel. Oni bai fod hyn > wedi ei ddatgan yn uniongyrchol yn nhestun yr e-bost, nid bwriad y > neges e-bost hon yw ffurfio contract rhwymol - mae rhestr o lofnodwyr > awdurdodedig ar gael o Swyddfa Cyllid Prifysgol Bangor. > > This email and any attachments may contain confidential material and > is solely for the use of the intended recipient(s). If you have > received this email in error, please notify the sender immediately and > delete this email. If you are not the intended recipient(s), you must > not use, retain or disclose any information contained in this email. > Any views or opinions are solely those of the sender and do not > necessarily represent those of Bangor University. Bangor University > does not guarantee that this email or any attachments are free from > viruses or 100% secure. Unless expressly stated in the body of the > text of the email, this email is not intended to form a binding > contract - a list of authorised signatories is available from the > Bangor University Finance Office. >