Print

Print


Diddorol, Sian.  Mae'n newydd i Bruce.  Tybed a ydy'r enw yn The Welsh Vocabulary of the Bangor District, Ffynes-Clinton ('rwy'n meddwl bod rhagor o'i waith yn Llyfrgell y Coleg yma, heb ei gyhoeddi.

Mae tua deng mlynedd ar hugain ers i grwp bach ohonom (mewn tafarn) gyfansoddi llythyr at "Y Faner" yn egluro tarddiad yr enw "mince pies".

Fel y gwyddoch, mae'n siwr, briwgig go iawn oedd yn y pasteiod yn y dechrau. Fe wyddoch hefyd o hoffter yr hen Gymry o gadw geifr, a chig gafr a ddefnyddiwyd. Oherwydd bod y cig wedi'i ladd a'i gadw ers tipyn erbyn y 'Dolig, a heb fod yn ffres iawn, bu rhaid ychwanegu rhywbeth i guddio'r blas.  Dyna darddiad myn sbeis.

Yn ffodus, efallai, dewisodd golygydd Y Faner anwybyddu'r llythyr.

Cofion,

Ann




On 27/11/2013 21:24, Sian Roberts wrote:
[log in to unmask]" type="cite">
Oes rhywun wedi clywed "piogan" am "mince pie"?
Rhywun o Fangor oedd yn ei ddweud slawer dydd mae'n debyg.

Diolch

Siân