[log in to unmask]"
type="cite">
O edrych ar hen rifynnau o'r 'Saint Ives Times', bydd rhywun yn gweld datganiadau ffurfiol gan 'The Artists' Colony' yn gwrthwynebau mesurau anesthedtig megis goleuadau trydan, cathffosydd, dwr glan, aayb. Mae'n debyg fod 'cymuned' yn weddol ago sati.
T
-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Sian Roberts
Sent: 07 November 2013 11:01
To: [log in to unmask]
Subject: Re: Artist's colony
Ydi e'n rhywbeth ffurfiol?
Neu jest "mae/roedd yno gymuned gref o artistiaid" neu "roedd/mae artistiaid yn heidio i xxxx" / " ?
Siân
On 2013 Tach 7, at 10:45 AM, Dafydd Timothy wrote:
Be fasech chi'n ei ddweud am:
an 'artist's colony' ? (debyg i Fetws-y-coed)
Gwladfa / gwersyll / (trefedigaeth!) ?
Diolch,
Dafydd
This transmission is intended for the named addressee(s) only and may contain sensitive or protectively marked material up to RESTRICTED and should be handled accordingly. Unless you are the named addressee (or authorised to receive it for the addressee) you may not copy or use it, or disclose it to anyone else. If you have received this transmission in error please notify the sender immediately. All traffic including GCSx may be subject to recording and/or monitoring in accordance with relevant legislation
For the full disclaimer please access http://www.rctcbc.gov.uk/disclaimer
Mae'r neges ar gyfer y person(au) a enwyd yn unig a gall gynnwys deunydd sensitif neu ddeunydd sy wedi'i farcio hyd at 'CYFYNGEDIG' a dylid ei thrin yn unol a hynny. Os nad chi yw'r person a enwyd (neu os nad oes gyda chi'r awdurdod i'w derbyn ar ran y person a enwyd) chewch chi ddim ei chopio neu'i defnyddio, neu'i datgelu i berson arall. Os ydych wedi derbyn y neges ar gam a wnewch roi gwybod i'r sawl sy wedi anfon y neges ar unwaith. Mae modd cofnodi a/neu fonitro holl negeseuon GCSX yn unol a'r ddeddfwriaeth berthnasol.
I weld yr ymwadiad llawn ewch i http://www.rctcbc.gov.uk/ymwadiad